ويكيبيديا

    "وظائف" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Jobs
        
    • Stellen
        
    • Arbeit
        
    • Arbeitsplätze
        
    • Dienstposten
        
    • Funktionen
        
    • Job
        
    • Aufgaben
        
    • Physiologie
        
    • Arbeitsplätzen
        
    • Stelle
        
    • Berufe
        
    • Karrieren
        
    • Planstellen
        
    • Funktion
        
    Viele Menschen kündigten gut bezahlte Jobs und schlossen sich der Nationalbewegung an. TED الكثير من الناس استقالوا من وظائف مريحة. وقفزوا إلى الحركة الوطنية.
    Kombiniert mit der Abwanderung von Jobs in der Fertigungswirtschaft nach China hat das zu einer beträchtlichen ›Angst‹ in den westlichen Ländern geführt. TED عندما يتم دمج هذا النزوح مع فقدان وظائف التصنيع لصالح الصين، قاد ذلك إلى قلق كبير عند شعوب الدول الغربية.
    Direktor Higgins uns mit neuem Personal segnet, wo doch die Agentur links und rechts Stellen kürzt? Open Subtitles اختار المدير هيغنز أن يبارك لنا مع موظفين إضافيين عندما وكالة قطع وظائف اليمين واليسار؟
    Außerdem hatte die Mission Schwierigkeiten bei der Besetzung der Stellen für nationale Bedienstete des Höheren Dienstes. UN وقد واجهت البعثة أيضا صعوبات في ملء وظائف الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية.
    Und er ist auch modernisiert worden, und bietet Arbeit für 300 Weber. TED وهذا تم تحديثه أيضاً الآن ويقدم وظائف ل 300 حائك وحائكة
    Die USA sind weltweit führend in der Informationstechnologie... wo sich hoch bezahlte Arbeitsplätze leicht finden lassen. Open Subtitles تقود الولايات المتحدة العالم فى تكنولوجيا المعلومات حيث من السهل الحصول على وظائف بمرتبات مرتفعة
    14. ersucht den Generalsekretär ferner, sich zur Senkung der mit der Beschäftigung von Bediensteten des Allgemeinen Dienstes verbundenen Kosten auch weiterhin zu bemühen, in der Mission Ortskräfte auf Dienstposten des Allgemeinen Dienstes zu beschäftigen, entsprechend den Erfordernissen der Mission; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام، بغية خفض تكلفة تعيين موظفين من فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف تلك الفئة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    Am Ende nehmen unsere körperlichen Funktionen und unsere Unabhängigkeit bis zum Nullpunkt ab. TED في النهاية، وظائف أجسامنا والاستقلالية تنخفض إلى الصفر.
    Rätsel Nummer eins: Wie schafft man Jobs in Amerika in einer globalen Wirtschaft? TED المعضلة الأولى: كيف توفّر وظائف عمل في أمريكا تحت ظل اقتصاد عالمي؟
    Hab ich dir doch gesagt. Es gibt keine kleinen Jobs. Nur winzig kleine Leute. Open Subtitles لقد أخبرتك بذلك , لا يوجد شيء إسمه وظائف صغيرة أو اشخاص صغيرة
    Sie beide haben jeweils drei Jobs, leben im Keller einer anderen Familie und benutzen eine Heizplatte, um Ihr Badewasser zu erhitzen. Open Subtitles أنتما الإثنان تعملان بثلاث وظائف بينما تعيشان في قبو عائله أخرى بطريقه ما تستخدمون وحده لتسخين حوض الماء لديكم
    Verschiedene Jobs, verschiedene Freunde, alles verschieden. - Also, wo ist die Verbindung? Open Subtitles وظائف مختلفة وأصدقاء مختلفون وكل شيء مختلف إذن، ما هي العلاقة؟
    Aber die Bohrindustrie kann weit mehr Jobs anbieten, als es dieser Gesetzentwurf kann. Open Subtitles لكن شركات الحفر بإمكانها أن تعرض وظائف أكثر بكثير من هذا القانون
    Anteil der Stellen des Allgemeinen Dienstes im Vergleich zu denjenigen des Höheren Dienstes in den Regionalkommissionen UN نسبة وظائف الخدمات العامة بالمقارنة بوظائف الفئة الفنية في اللجان الإقليمية
    In Downing Street Nummer 10, versucht David Cameron zu beurteilen, ob er noch mehr Stellen im öffentlichen Dienst streichen soll um eine sogenannte douple-dip Rezession zu vermeiden. TED في 10 شارع داونينج، يحاول دايفيد كاميرون أن يستنبط خفض وظائف القطاع العام أكثر لكي يتفادى الركود المزدوج.
    Aber es gibt viele Stellen für Frauen, die mit Computern umgehen können. Open Subtitles الآن، هناك عدة وظائف للفتيات اللاتى يمكنهن تشغيل الآلات الحاسبة
    Sondern welche mit guten Schuhen, sauberem Haar... und Vätern, die Arbeit haben. Open Subtitles يريدون الأولاد ذوي الأحذية اللطيفة والشعر النظيف وآبائهــم أصحاب وظائف دائمـة
    Wir erschließen dieses Land auf umweltverträgliche Art, und bilden während dieses Prozesses Arbeitsplätze. Open Subtitles نحن نطور الأراضي بوسائل محافظة على البيئة ونخلق وظائف خلال هذه العملية.
    11. ersucht den Generalsekretär ferner, sich zur Senkung der mit der Beschäftigung von Bediensteten des Allgemeinen Dienstes verbundenen Kosten auch weiterhin zu bemühen, in der Mission Ortskräfte auf Dienstposten des Allgemeinen Dienstes zu beschäftigen, entsprechend den Erfordernissen der Mission; UN 11 - تطلب كذلك إلى الأمين العام، بغية خفض تكلفة استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة، مواصلة الجهود المبذولة لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف تلك الفئة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
    Nun, es gibt verschiedene Ansätze, die Funktionen des Gehirns zu untersuchen. TED هناك عدة وسائل لتناول وظائف المخ البشري
    Wenn diese Kinder vom College kommen, bekommen sie doch nirgendwo einen Job. Open Subtitles هؤلاء الأطفال الخروج من الكلية، أنهم لا يستطيعون الحصول على وظائف.
    Ich kündigte in meinem Bericht eine detailliertere Beschreibung der möglichen Aufgaben an. UN وقد ذكرت في تقريري أني سوف أقدم وصفا أكثر تفصيلا عما يمكن أن يسند إلى اللجنة من وظائف.
    Wir haben diesen Berg an Daten bestehend aus Anatomie, Physiologie und Verhalten. TED لدينا هذا الجبل من المعلومات التي هي علم التشريح, علم وظائف الأعضاء , و السلوك.
    Gleichzeitig sollen die Regierungen durch eine integrierte Politik, welche die Schaffung neuer und hochwertiger Arbeitsplätze für junge Menschen ermöglicht und den Zugang zu diesen Arbeitsplätzen erleichtert, den Zugang zu Arbeit fördern. UN 8 - وينبغي للحكومات، في الوقت نفسه، تعزيز إمكانيات الحصول على العمل عن طريق وضع سياسات متكاملة تمكن من إيجاد وظائف جديدة وجيدة للشباب وتيسر حصولهم على تلك الوظائف.
    Sie fand eine Stelle, sie suchte Jobs für ihre Klassenkameraden und Freunde. TED وجدت وظيفة، ثم أخذت بالبحث عن وظائف لزميلاتها بالصف وصديقاتها.
    Wenn Yahli zur Universität geht, werden sich die Berufe ihrer Eltern komplett verändert haben. TED في الوقت الذي ستذهب فيه ياوي الي الكلية وظائف والديها ستختلف بشكل كبير
    Sie sind das Säuberungsteam für die Mächtigen des Staates. Sie haben die Karrieren von vielen Kongressabgeordneten gerettet und ich engagierte sie, um eure Ärsche zu retten. Open Subtitles إنّهم رجال التطهير لكبار مسؤولي الدولة وأنقذوا وظائف الكثير من رجال الكونغرس
    Umwandlung von Stellen für Zeitpersonal in Planstellen UN تحويل الموارد المؤقتة إلى وظائف ثابتة
    Areale im Hirn stimuliert werden können, um ihre genaue Funktion zu offenbaren. Open Subtitles النقاط الدقيقة في الدماغ التي يُمكن تحفيزها للكشف عن وظائف مُحددة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد