i) Allgemeiner Meinungsaustausch und Einführung zu den über einzelstaatliche Tätigkeiten vorgelegten Berichten; | UN | '1` التبادل العام للآراء وعرض التقارير المقدمة عن الأنشطة الوطنية؛ |
Vorratsbehälter wird hier gebildet Länge 5 Meter und Breite 1 Meter. | Open Subtitles | يبدو ذلك بالتأكيد الخزان سيصنع بطول 5 أمتار وعرض متر |
mit Genugtuung über die Tagung der Beratungsgruppe, die am 4. und 5. Februar 1999 in Frankfurt (Deutschland) stattfand, insbesondere die angekündigten Beiträge der internationalen Gebergemeinschaft und die Vorlage des Palästinensischen Entwicklungsplans für die Jahre 1999-2003, | UN | وإذ ترحب باجتماع الفريق الاستشــــاري المعقـــود في فرانكفورت، ألمانيا، يومي 4 و 5 شباط/فبراير 1999، ولا سيما بالتبرعات التي أعلنتها الجهات المانحة الدولية وعرض الخطة الإنمائية الفلسطينية للسنوات 1999-2003، |
Du schaust The View an. | Open Subtitles | أنت تشاهد وعرض . |
Zwei unterschiedliche Erziehungsstile, und eine Talentshow wird beweisen, welche richtig ist. | Open Subtitles | طريقتين مختلفتين في التربية وعرض للمواهب لإثبات أي مننا محق |
Flüchtig. Er hat mir den gleichen Job angeboten. Ich hab's nicht gemacht. | Open Subtitles | تقابلنا ، وعرض علي العمل قبل بضعة اشهر ، ورفضته |
Nicht lang. Ich war kürzlich geschäftlich hier und er bot mir diese Stelle an. | Open Subtitles | ليس طويلا ، كنت هنا في عمل خاص وعرض علي العمل |
Er war dir aus Nates Büro gefolgt und bot mir seine Hilfe an, gegen Geld natürlich. | Open Subtitles | وعرض علي المساعدة مقابل المال... . كنّا قد تجادلنا للتو... |
Prairie Portage, Minnesota. Das sind die Längen- und Breitengrade. | Open Subtitles | بريرى بورتاج , مينسوتا انها خطوط طول وعرض |
i) Allgemeiner Meinungsaustausch und Einführung zu den über einzelstaatliche Tätigkeiten vorgelegten Berichten; | UN | '1` التبادل العام للآراء وعرض التقارير المقدمة عن الأنشطة الوطنية؛ |
i) Allgemeiner Meinungsaustausch und Einführung zu den über einzelstaatliche Tätigkeiten vorgelegten Berichten; | UN | '1` التبادل العام للآراء وعرض التقارير المقدمة عن الأنشطة الوطنية؛ |
i) Allgemeiner Meinungsaustausch und Einführung zu den über einzelstaatliche Tätigkeiten vorgelegten Berichten; | UN | '1` التبادل العام للآراء وعرض التقارير المقدمة عن الأنشطة الوطنية؛ |
Sie musste eine bestimmte Höhe und Breite aufweisen. | TED | عليك أن تعمل في حدود معاملات طول وعرض محددة. |
Und das nicht nur hier am Kap, sondern entlang der Länge und Breite des südlichen Afrikas. | Open Subtitles | وليس فقط هنا في الرأس، بل تأثيره على كل طول وعرض جنوب أفريقيا |
Der Weltraum erstreckt sich in der Länge und Breite bis ins Unendliche. Aber man kann in Amerika kein Ticket kaufen, um eine Geschäftsreise in den Weltraum zu machen, weil alle Länder anfangen, genau wie wir zu essen, zu leben und zu sterben. | TED | الفضاء هو طول وعرض يتواصل بلا نهاية، لكنك لا تستطيع شراء تذكرة لتجوب الفضاء تجارياً في أمريكا لأن البلدان أصبحت تأكل مثلنا، تعيش مثلنا وتموت مثلنا. |
1. betont, wie wichtig der 2005 vorgelegte Bericht der Kommission für die Unabhängigkeit Bermudas ist, der eine gründliche und sorgfältige faktische Analyse im Zusammenhang mit der Unabhängigkeit enthält, und bedauert, dass die Pläne für öffentliche Sitzungen und die Vorlage eines Grünbuchs an das Parlament (House of Assembly), gefolgt von einem Weißbuch mit Politikvorschlägen für ein unabhängiges Bermuda, bislang nicht verwirklicht wurden; | UN | 1 - تؤكد أهمية تقرير لجنة استقلال برمودا لعام 2005 الذي يقدم دراسة وافية ودقيقة للحقائق المحيطة بالاستقلال، وتأسف لأنه لم يجر حتى الآن تنفيذ الخطط الرامية إلى عقد جلسات عامة وعرض ورقة خضراء على المجلس النيابي تليها ورقة بيضاء تحدد اقتراحات السياسة العامة المتعلقة باستقلال برمودا؛ |
1. betont, wie wichtig der 2005 vorgelegte Bericht der Kommission für die Unabhängigkeit Bermudas ist, der eine gründliche faktische Analyse im Zusammenhang mit der Unabhängigkeit enthält, und bedauert, dass die Pläne für öffentliche Veranstaltungen und die Vorlage eines Grünbuchs an das Parlament (House of Assembly), gefolgt von einem Weiȣbuch mit Politikvorschlägen für ein unabhängiges Bermuda, bislang nicht verwirklicht wurden; | UN | 1 - تؤكد أهمية تقرير لجنة استقلال برمودا لعام 2005 الذي يقدم دراسة وافية ودقيقة للحقائق المحيطة بالاستقلال، وتأسف لأنه لم يجر حتى الآن تنفيذ الخطط الرامية إلى عقد اجتماعات عامة وعرض ورقة خضراء على المجلس النيابي تليها ورقة بيضاء تحدد اقتراحات السياسة العامة المتعلقة باستقلال برمودا؛ |
Und B, auf jeden Fall immer The View. | Open Subtitles | B، انتقل دائما مع وعرض . |
In meinen früheren Projekten habe ich oft der Reihe nach gearbeitet und Dinge aufgezeichnet, die zusammenhängend scheinen, durch einen bestimmten Titel und eine bestimmte Darstellung, aber genau genommen ziemlich abstrakt sind. | TED | في مشاريعي السابقة عملت في الغالب بالشكل التسلسلي، موثقة الأشياء التي لها مظهر كونها شاملة. من خلال عنوان محدد وعرض محدد، ولكن في الحقيقة، فإنها مجردةٌ إلى حدٍ كبير. |
Den großen Organisationen wurde die Liste angeboten. | Open Subtitles | شخص ما إتصل بزعماء الجريمه وعرض عليهم أن يشتروا القائمه |
Jedenfalls, dann kam der Löwe, und er bot Dad viel Geld an, genug für sein Projekt. | Open Subtitles | على أي حال ، ثم وصل الأسد وعرض على ابي المال الكثير ما، يكفي لإنهاء هذا المشروع. |
Da kam einer und bot mir $2, würde ich für einen Mr. Taylor stimmen. | Open Subtitles | أتاني رجل وعرض عليّ دولارين (نظير التصويت لرجل يدعى (تايلور |
Die anderen sind Längegrade und Breitengrade. | Open Subtitles | الأخرى خطوط طول وعرض |
Ich habe gerade meinen alten Chef an- gerufen und er hat mir einen Job angeboten, also... werde ich den Sommer in New York verbringen. | Open Subtitles | لقد هاتفت للتو رئيسي القديم وعرض علىّ وظيفة لذا , سأقضي الصيف في نيويورك |
mit dem Ausdruck ihrer tiefen Besorgnis über die Zahl und das Ausmaß von Naturkatastrophen, Krankheiten und Schädlingsplagen und ihre zunehmenden Auswirkungen in den letzten Jahren, die zu erheblichen Verlusten an Menschenleben und Existenzgrundlagen geführt und die landwirtschaftliche Produktion und die Ernährungssicherheit bedroht haben, insbesondere in den Entwicklungsländern, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدد ونطاق الكوارث الطبيعية والأمراض والآفات وآثارها المتزايدة في السنوات الأخيرة، مما أدى إلى تكبد خسائر جسيمة في الأرواح والأرزاق وعرض الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي للخطر، وبخاصة في البلدان النامية، |