Zu diesem Zeitpunkt begannen die Ereignisse sich zu überschlagen. | TED | وعند هذه النقطة كانت قد بدأت الأحداث تغمرني بسرعة. |
An diesem heiligen Feuer, spricht der Geist unserer Ahnen durch den Häuptling zu uns und berät uns, wo es Wasser gibt, wo sich Weideplätze befinden, und wo wir jagen können. | TED | وعند هذه النار المقدسة، روح أسلافنا تتحدث عبر الزعيم وترشدنا إلى مكان الماء، أين نجد المرعى، وإلى أين نذهب ونصيد. |
Ab diesem Punkt war klar, dass ich definitiv kein Angestellter mehr werden würde. | TED | وعند هذه النقطة كنت حتما لن اعمل موظفاً لدى احد |
Yeah, das habe ich, aber an diesem Punkt hätte eine höhere Dosierung mehr Nebeneffekte als der Tumor selbst. | Open Subtitles | نعم، لديّ وعند هذه النقطة، الجرعة العالية من شأنها أن تسبب أعراض جانبية أكثر من الورم نفسه |
Ab diesem Augenblick wird alles zur Durchführung bereit sein. | Open Subtitles | وعند هذه النقطة، سوف يكون كل شيء جاهزا للتنفيذ |
An diesem Punkt müssen wir entweder von einem leeren Akku oder einem Abschalten des Telefons ausgehen. | Open Subtitles | وعند هذه النُقطة يجب أن نفتَرض إمّا أن البطاريّة إنتهَت، أو أن الهَاتف مُغلق. |
An diesem Punkt zog er zwei Schlussfolgerungen. | TED | وعند هذه المرحلة، خرج باستنتاجين. |
Und zu diesem Zeitpunkt wäre ein ehrliches "Danke" in Ordnung. | Open Subtitles | وعند هذه اللحظة ستكون كلمة "شكراً لكِ" كافية |
Und die Lösung, über die wir und viele andere Leute dort nachdenken, und an diesem Punkt gibt es einen dramatischen Tusch, und heraus kommt die universelle Lösung für alles in diesen Tagen, das Handy. In diesem speziellen Fall, ein Handy mit Kamera. Sie sind überall, sechs Milliarden im Monat, in Indien. | TED | وبالتالي فإن الحل الذي نحن والكثير من الناس يفكرون فيه، وعند هذه النقطة كان هناك ازدهار درامي، ويخرج الحل الشامل لكل شيء لهذه الأيام, وهو الهاتف الخلوي. في هذه الحالة بالذات ، كاميرا الهاتف. وهم في كل مكان ، ستة ملايين شهريا ، في الهند. |
An diesem Punkt könnten verfassungsgebende Versammlung und Regierung dann entscheiden, ob sie zu einer präsidialen Regierungsform wechseln oder auf Dauer ein parlamentarisches System schaffen wollen. In einem parlamentarischen System würden die künftigen demokratischen Regierungen in beiden Ländern unschätzbare Flexibilität gewinnen – aus zwei wichtigen Gründen. | News-Commentary | وعند هذه النقطة يصبح بوسع الجمعية التأسيسية والحكومة اتخاذ القرار بشأن التحول إلى الشكل الرئاسي للحكومة أو تأسيس نظام برلماني قائم على أسس دائمة. وفي ظل النظام البرلماني، فإن الحكومات الديمقراطية المستقبلية في كل من البلدين لابد وأن تكتسب قدراً ثميناً من المرونة لسببين رئيسيين. |
Keine große Reform wurde durch Konsens erreicht, obwohl erfolgreiche Reformen oft ein paar Jahre später breite Zustimmung erzielen. An diesem Punkt können Reformen von denjenigen weitergeführt werden, die zunächst dagegen waren, wie es in Dänemark und Schweden der Fall war. | News-Commentary | وثالثا، تتطلب الإصلاحات وجود زعيم قوي. فلم يتم تطبيق أي إصلاح كبير عبر الإجماع، ولو أن الإصلاحات الناجحة تعمل عادة على توليد إجماع واسع النطاق بعد بضع سنوات. وعند هذه النقطة، يصبح من الممكن دفع الإصلاحات إلى الأمام بواسطة هؤلاء الذين عارضوها في مستهل الأمر، كما حدث في الدنمرك والسويد. |
An diesem Punkt kann sich die US-Notenbank auf ihre wesentliche Aufgabe konzentrieren, eine Steigerung der Inflationsrate zu verhindern. Bis dahin ist sie machtlos. | News-Commentary | وإذا حدث كل هذا في عام 2013، فإن الاقتصاد الأميركي سوف يصبح قادراً على العودة إلى مسار أكثر طبيعية في التوسع الاقتصادي وزيادة فرص العمل. وعند هذه النقطة فإن بنك الاحتياطي الفيدرالي يصبح قادراً على التركيز على تفويضه الأساسي المتمثل في منع الارتفاع في معدل التضخم. وإلى أن يحدث هذا فسوف يظل عاجزا. |
Zu diesem Zeitpunkt kehrte Sanford Pringle in Begleitung seiner neuen Frau Norma, 20 Jahre jünger als er, zurück. | Open Subtitles | وعند هذه النُقطة عاد ? (? سانفورد برينغل? |
Zu diesem Zeitpunkt werden sie bankrott gehen. Sie könnten zumindest zeitweise keine Kredite mehr aufnehmen und wären stark versucht, die Einheitswährung zu verlassen. | News-Commentary | ولكن إذا عجزت أسبانيا أو إيطاليا عن إقناع الأسواق على مدى العامين المقبلين بأنها سليمة ماليا، فإن أسعار الفائدة سوف ترتفع بالنسبة لحكومتها وبنوكها بشكل حاد، وسوف يتبين بوضوح أنها أصبحت معسرة. وعند هذه النقطة، فإنها سوف تتخلف عن سداد ديونها. وقد تصبح عاجزة ولو بشكل مؤقت على الأقل عن الاقتراض، وهو ما قد يغريها بشدة إلى الانسحاب من العملة المشتركة. |
Langfristig könnte eine konstruktive Debatte in Paris über einen angemessenen globalen Kohlenstoffpreis den Weg für die Entwicklung eines neuen, polyzentrischen Ansatzes für eine Klimaregierung ebnen, die territoriale und lokale Initiativen sowie nationale Anstrengungen fördert. An diesem Punkt könnten einzelne Kohlenstoffpreise langsam zu einem einheitlichen Preis werden, wie es auch mit Preisen für andere Rohstoffe geschehen ist. | News-Commentary | وفي الأمد الأبعد، قد يعمل الحوار البنّاء في باريس حول سعر الكربون العالمي اللائق على تمهيد الطريق إلى وضع نهج جديد متعدد الجوانب لإدارة المناخ يثمن المبادرات الإقليمية والمحلية، بالإضافة إلى الجهود الوطنية. وعند هذه النقطة، يصبح من الممكن أن تتقارب أسعار الكربون المنفصلة تدريجياً نحو سعر موحد، كما حدث مع أسعار السلع الأساسية مثل النفط. |
Selbst ohne Vertragsverstöße kann der Iran sich so positionieren, dass er bei Ablauf wichtiger Bestimmungen seine nuklearen Beschränkungen abschüttelt. An diesem Punkt gibt es dann wenig, was ihm Schranken auferlegt – außer dem Atomwaffensperrvertrag, einer freiwilligen Übereinkunft, die bei Nichteinhaltung keinerlei Strafen vorsieht. | News-Commentary | وثمة مشكلة أكبر حظيت بقدر أقل كثيراً من الاهتمام: الخطر المتمثل في ما قد يحدث إذا التزمت إيران بالاتفاق. فحتى من دون انتهاك الاتفاق، تستطيع إيران أن تجهز نفسها للإفلات من القيود النووية عندما ينتهي العمل بالبنود الحرجة في الاتفاق. وعند هذه النقطة، لن يكون هناك الكثير لمنعها غير معاهدة الحد من انتشار الأسلحة النووية، وهي اتفاقية طوعية لا تتضمن عقوبات في حال عدم الامتثال. |
Zusammengefasst haben sich sowohl die westlich dominierten Governance-Mechanismen als auch die noch jungen Institutionen der BRICS-Staaten gegen Russland gewendet. An diesem Punkt besteht Russlands einzige Hoffnung darin, dass die Krise derart gravierende Instabilität auslöst und so ansteckend ist, dass Anleger und Schwellenländer verunsichert und letzten Endes beide Global Governance-Systeme zerstört werden. | News-Commentary | باختصار، انقلبت كل من آليات الحوكمة التي يهمين عليها الغرب ومؤسسات مجموعة البريكس الناشئة ضد روسيا. وعند هذه المرحلة يتلخص أمل روسيا الوحيد في أن تعمل هذه الأزمة على إشعال شرارة عدم الاستقرار والعدوى على النحو الذي يوهن عزيمة المستثمرين والاقتصادات الناشئة ــ ويؤدي في نهاية المطاف إلى تفجير كلٍ من نظامي الإدارة العالمية. |
Die Amerikaner wissen, dass es nicht mehr lange dauern wird, bis die Weißen nur noch eine weitere Minderheit sind und Farbige zunehmend Machtpositionen einnehmen werden. Und alles, was die Angehörigen der Tea Party und andere wie sie an diesem Punkt tun können, ist, zu erklären: „Wir wollen unser Land zurück!“ | News-Commentary | وهذا ما يفسر العداء الشعبي تجاه أوباما. إن الأميركيين يدركون أن أصحاب البشرة البيضاء سوف يتحولون إلى مجرد أقلية أخرى قبل أن يمر وقت وطويل، وأن أصحاب البشرة الملونة سوف يصلون إلى مواقع السلطة على نحو متزايد. وعند هذه النقطة لا يستطيع أنصار كل أحزاب الشاي وغيرهم من أمثالهم إلا أن يعلنوا: "نريد أن نستعيد بلادنا". |
Vor diesem Hintergrund ist Sarkozys Wahl zum Präsidentschaftskandidaten der UMP alles andere als sicher. Auch wenn er durchaus auf dem UMP-Sonderparteitag im November zum Parteivorsitzenden gewählt werden könnte: Derzeit wird der Abstand zwischen Sarkozy und Juppé in der öffentlichen Meinung nur immer größer. | News-Commentary | على هذه الخلفية، وفي حين قد يصبح ساركوزي رئيساً للاتحاد من أجل الحركة الشعبية في نوفمبر/تشرين الثاني، فعندما تجري المنافسة على المنصب في مؤتمر الحزب الخاص، فإن اختياره كمرشح رئاسي عن الاتحاد من أجل الحركة الشعبية ليس مضموناً على الإطلاق، وذلك نظراً لعودة جوبيه إلى الظهور. وعند هذه النقطة، تتسع فجوة الرأي العام بين ساركوزي وجوبيه بوضوح. |
An diesem Punkt müssen wir zugeben, dass es irrational ist, Zeit für lange Gespräche mit Freunden zu verwenden, wenn diese Zeit davon abgeht, sagen wir mal, neue Software zu erfinden (es sei denn, das Gespräch trägt zur Erfindung bei). Für Justin Wolfers ist es Zufall, dass das, womit er meisten Geld verdient, die Wirtschaftswissenschaften, zugleich das ist, was ihm am meisten Spaß macht. | News-Commentary | وعند هذه النقطة، يتعين علينا أن نعترف بأنه من غير العقلاني أن ننفق الوقت في محادثات طويلة مع الإصدقاء إذا كان ذلك الوقت مسروقاً من اختراع برنامج جديد على سبيل المثال (ما لم تساعدنا مثل هذه المحادثة في الاختراع). وبالنسبة لوولفرز فمن قبيل المصادفة أن ما يحقق له أكبر مكسب، أو العمل بالاقتصاد، هو أيضاً أكثر ما يستمتع بالقيام به. |