Hierher flüchtet er vor den Kindern ... und mir. | Open Subtitles | حيث يبتعد كما تعرف عن الأطفال وعني على ما أظن |
Aus jedermanns Sicht, außer von dir und mir, ist es komplett verrückt. | Open Subtitles | بصرف النظر عنك وعني إنه جنون تام |
Ich schätze, das heißt, sie suchen nicht nach dir und mir. | Open Subtitles | هذا يعني بأنهم لا يبحثون عنكِ وعني |
Hey, Lyndsey du wirst niemals erraten, was wir über dich und mich rausgefunden haben. | Open Subtitles | مرحبا، ليندسي أنت لن تخمني الذي توصلنا إليه عنكي وعني |
Nur Gedanken. Seltsame Gedanken über dich und mich. | Open Subtitles | مجرد أفكار أفكار مضحكه عنك وعني |
Er wandte sich von unseren Traditionen ab und von mir. | Open Subtitles | وعن إيماننا، وعني! ابتعد عن هنا أيها المدلل! |
Rug folgte dir. Er wusste von dir und mir. | Open Subtitles | . روج" كان يتبعك " وعرف عنك وعني |
Ich weiß, ich weiß, aber jetzt ist leider kein guter Augenblick, den Leuten das mit Shelby und mir zu sagen. | Open Subtitles | لأخبر الجميع عن شيلبي وعني أعتقدت ,أنك لا تهتم بما يفكر فيه الناس ؟ حسنا, لم اكن أهتم , حتي قامت (زوي هارت |
Ich rede von dir und mir. | Open Subtitles | أنا أتكلم عنك وعني |
und mir. | Open Subtitles | وعني |
- und mir. | Open Subtitles | وعني |
Mach dir also keine Sorgen um dich und mich in der Gegenwart. | Open Subtitles | لذلك لا داعي لأن تقلقي عنكِ وعني |
Sondern über dich und mich. | Open Subtitles | أريد التحدث عنكِ وعني أنا |
Ich habe mit ihnen eine Szene geprobt, in der es um dich und mich, um Senhora Maria und deine ganze Familie geht. | Open Subtitles | كنت أقوم بتوجيههم من أجل عرضي الذي هو كله عنكِ وعني والسيدة (ماريا) و عائلتكِ |
Halten Sie ihn vom Weißen Haus und von mir fern! | Open Subtitles | أبقه بعيداً عن البيت الأبيض وعني! -الرجل عار . |