und plötzlich... packte mich der unwiderstehliche Drang, die Scheiß-Fenstergitter abzureißen und aufzuessen. | Open Subtitles | اصبحت بحالة هياج وقد فكرت في الهرب وفجأة وفجأة وددت الانحناء |
Ich rede mit dir... und plötzlich habe ich die Feds am Hals. | Open Subtitles | ما الذي تتحدث عنه؟ تكلمت معك، وفجأة أتى المحقّقين الفدراليين عندي |
Der Typ tauchte 2004 auf und plötzlich hören wir überall seinen Namen. | Open Subtitles | الرجل قد ظهر في 2004 وفجأة نسمع اسمه حول المكان بأكمله |
Und auf einmal sah sie einen Panzer, der die Hauptstraße von Sarajevo hinunterwalzte und alles aus seinem Weg schob. | TED | وفجأة .. ترى دبابة .. تسير ببطئ على طريق سراييفو الرئيسي .. تسحق وتزيح كل شيء يقف بطريقها. |
- Einer deckt den anderen und plötzlich schaut die ganze Stadt weg. | Open Subtitles | يتكئ الرجل على الرجلٍ وفجأة, تغضُّ المدينة بأكملها الناظر عن الأمر. |
Ich habe über den Werwolf geredet und plötzlich war er überall. | Open Subtitles | كنتُ أتحدث عن المُستذئب وفجأة أصبح المُستذئب في كُل مكان |
Tatsächlich war ich gerade Mutter geworden, er wurde eben 77 Jahre alt, und plötzlich hatte ich grosse Angst. | TED | فقد كبرت وغدوت أُماً وكان هو يحتفل بعيد ميلاده ال77 وفجأة هلعت .. |
Früher ein Leben voll Glück und Freude, und plötzlich Schmerz und Sorgen. | TED | يعيش حياه سعيدة ومرحة ، وفجأة الألم والحزن. |
und plötzlich hatten wir Netscape, und wir hatten Yahoo, | TED | وفجأة صار لدينا نتسكيب، وصار لدينا ياهو |
Dann nehme ich den selben Patienten mit Brustschmerz, mache ihn verschwitzt und geschwätzig und gebe noch einen leicht alkoholisierten Atem dazu und plötzlich ist die Geschichte durchsetzt mit Verachtung. | TED | الان خذ نفس المريض بالام الصدر, اجعلها رطبة وضع قليل من الكحول في انفاسه, وفجأة تاريخي ارتبط بالخزي. |
Gib mir Input." und plötzlich verstand ich, dass für den Roboter sowohl Information als auch Essen das Gleiche waren. | TED | وفجأة أدركت أنه بالنسبه لروبوت كلا المعلومات والطعام كانا ذات الشئ |
und plötzlich war es aus für mich. Das wars. | TED | وفجأة انتهى الأمر بالنسبة لي. هذا كل شيء. |
und plötzlich tauchte der Autor in der Tür auf, und ich erinnere mich, wie er so herumschlenderte, von Kind zu Kind, auf die Tische schaute und kein Wort sagte. | TED | وفجأة الكاتب ظهر على بابنا، و أتذكره يتجول في الممرات، من طفل لطفل ناظراً إلى طاولاتهم، بدون أن يقول أي كلمة. |
Ungefähr ein Jahr später darf ich mich noch mal so fühlen, als ich einen Sack voller Plüschtiere im Müll finde und plötzlich mehr Spielzeuge als jemals zuvor in meinem Leben habe. | TED | بعد حوالي العام، أحسست بذلك الإحساس مجددا عندما وجدنا حقيبة مليئة بدمى الحيوانات في سلة المهملات وفجأة كان عندي المزيد من الألعاب أكثر بكثير مما كان عندي في السابق. |
Howard macht dieses Experiment und als er die Daten bekommt, zeichnet er eine Kurve, und plötzlich erkennt er, dass sich keine schöne Glockenkurve ergibt. | TED | يقوم هاورد بالتجربة , و يجمع البيانات , ويضعها فى منحنى بياني, وفجأة يكتشف انه لا توجد منحنيات |
und plötzlich war auch das Rasenmähen an dem Tag ein ganz neues Erlebnis. | TED | وفجأة قص الأعشاب ذلك اليوم كان تجربة مختلفة بالكامل |
und plötzlich möchte er sterben, er möchte töten, er möchte sich verstecken, er möchte flüchten, | TED | وفجأة يرغب في الموت، يرغب في القتل، يرغب في الاختباء، في الهرب، |
auf einmal gab es eine Maschine dafür. Jetzt ist es überflüssig. | TED | وفجأة وجدت آلة تفعل ذلك، والآن لا نحتاج أن نتذكر ذلك بعد الآن. |
Sie war keine Bibliothekarin, die die Brille abnimmt, die Haare löst Und dann unglaublich sexy ist. | TED | كانت ترتدي نظاراتها طيلة الوقت، تترك شعرها يتدلى إلى الأسفل، وفجأة هي في غاية الجمال. |
Ein paar Jahre studiert und schon ist er Chefingenieur der Zhi Li Eisenbahngesellschaft. | Open Subtitles | درس فقط في الخارج لمدّة بضع سنوات وفجأة تحوّل إلى كبير المهندسين |
Sie drängen mich an diese Karikaturlandkarte von Italien... und lassen ganz plötzlich von mir ab. | Open Subtitles | فيدفعونني في مواجهة خريطة إيطاليا الكرتونية وفجأة يتوقفون. |
Und aus dem Nichts sagte sie mir, dass, wenn sie groß ist, sie mich heiraten will. | Open Subtitles | وفجأة قالت لي انها عندما تكبر انها تريد الزواج مني |
In diesem Moment wusste ich, dass es plötzlich eine Chance gab. | TED | وفجأة علمت وبوضوح في هذه اللحظة أن الفرصة سانحة |
Ich denke, ich komme aus einer eher humorlosen Umgebung, wissen Sie, mit ernsthaften Anliegen. Und dann plötzlich sind meine Arbeiten lustig. | TED | أنا أفترض أنني اًتي من خلفية غير ساخرة, أتعلمون, بنية جادة وفجأة أصبح عملي مرح |
plötzlich sah ich aus der Dunkelheit heraus auf der gegenüberliegenden Seite des Platzes ein Glitzern von Spiegeln, die vom Mond bestrahlt wurden. | TED | وفجأة, خارجاً من الظلام من الجانب الآخر من الساحة رأيت لمعان المرايا العاكسة لضوء القمر |