ويكيبيديا

    "وفي كلتا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wie auch immer
        
    • so oder
        
    • In beiden
        
    Wie auch immer, sein normales Leben ist vorbei. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين، ستنتهي حياته الطبيعية
    Wie auch immer, seine Ketzerei darf nicht ungesühnt bleiben. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين صاحب بدعة لا يمكن تمر دون عقاب.
    Wie auch immer, Ihre Probleme sind einfach lösbar. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين مُشكلتُكِ من السهل حلها
    so oder so, ich wette, Brick wird uns einen Finderlohn zahlen. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين، وأراهن قرميد سوف تدفع لنا رسم مكتشف.
    so oder so, Moskitos finden uns im Dunkeln, indem sie uns erschnüffeln. TED وفي كلتا الحالتين، يجدنا البعوض فى الظلام عن طريق تشممنا.
    In beiden Fällen würden sie sterben. TED وفي كلتا الحالتين حتمًا سيموتان.
    So, In beiden Fällen, haben wir diesen Kreislauf der Verbesserung, offenbar angetrieben durch das Betrachten von Webvideos. TED وعلى كلٍ وفي كلتا الحالتين فإننا نملك ما يدعى بحلقة التطوير والتي يبدو انها تتحرك بواسطة الاشخاص الذين يتابعون ملفات الفيديو على الانترنت
    Wie auch immer, ich schlage vor, Sie unterzeichnen diesen Deal, denn es ist der beste, den Sie jemals bekommen werden. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين، أقترح أن توقع هذا الاتفاق لأنه أفضل ما ستحصل عليه إطلاقاً
    Wie auch immer, er muss jetzt erst mal in dieser Zelle bleiben. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين، سنحتاج إلى إبقائه في تلك الخلية في الوقت الحالي
    Wie auch immer, das Gesicht wurde gegessen. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين، تم أكل وجه.
    Wie auch immer, ich kann es nicht testen, bevor ich mehr Laborergebnisse habe... Open Subtitles أو أنه مجرد حفنة من الهراء مختلطة معا. وفي كلتا الحالتين، أنا غير قادر على اختبار ذلك حتى يكون لدي المزيد من النتائج المعملية...
    so oder so, die Ergebnisse heben sich auf. Das ist ein Nullsummenspiel. TED وفي كلتا الحالتين ، نتائجك تضيف الى الصفر.
    so oder so, er kriegt eins über die Rübe. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين ، وقال انه للوصول الى لكمات في الوجه.
    so oder so, es kann nicht die ganze Nacht unbeaufsichtigt gelassen werden, oder? Open Subtitles وفي كلتا الحالتين لا يجب تركها تعمل طوال الليل صحيح ؟
    so oder so können Momma Gertrud und du aufhören, so zu tun. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين، يمكنك وألأم غيرترود وقف التظاهر.
    Die Mitgliedstaaten müssten entscheiden, ob sie den Menschenrechtsrat zu einem Hauptorgan der Vereinten Nationen oder einem Nebenorgan der Generalversammlung machen wollen. In beiden Fällen würden seine Mitglieder jedoch mit einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten unmittelbar von der Generalversammlung gewählt. UN وسوف يتعين على الدول الأعضاء أن تقرر ما إذا كانت تريد أن تجعل مجلس حقوق الإنسان هيئة رئيسية من هيئات الأمم المتحدة أو هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، وفي كلتا الحالتين، تنتخب الجمعية العامة أعضاءها انتخابا مباشرا بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمشتركين في التصويت.
    Die Mitgliedstaaten müssten entscheiden, ob sie den Menschenrechtsrat zu einem Hauptorgan der Vereinten Nationen oder einem Nebenorgan der Generalversammlung machen wollen. In beiden Fällen würden seine Mitglieder jedoch mit einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitgliedstaaten unmittelbar von der Generalversammlung gewählt. UN وسوف يتعين على الدول الأعضاء أن تقرر ما إذا كانت تريد أن تجعل مجلس حقوق الإنسان هيئة رئيسية من هيئات الأمم المتحدة أو هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، وفي كلتا الحالتين، تنتخب الجمعية العامة أعضاءه انتخابا مباشرا بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمشتركين في التصويت.
    In der Zwischenzeit sucht die Europäische Zentralbank aktiv nach Wegen, die finanziellen Mittel für den privaten Sektor einzuschränken, und die US-Zentralbank steht unter Druck, sich dem anzuschließen. In beiden Fällen wird behauptet, dass weitere expansive Bereitstellung von Mitteln das Inflationsrisiko erhöhen würde. News-Commentary وفي الوقت نفسه، يبحث البنك المركزي الأوروبي بكل نشاط عن أي سبيل لتقليص المعروض من الأصول المالية التي يقدمها للقطاع الخاص، ويخضع بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي لضغوط شديدة للقيام بنفس الأمر. وفي كلتا الحالتين، هناك من يزعم أن المزيد من سياسات توفير الأصول التوسعية من شأنه أن يجلب خطر إشعال التضخم.
    In beiden Fällen ergeben sich Fragen in Randbereichen. Ist bei der Durchsetzung der Flugverbotszone die Ausschaltung von Kommando- und Überwachungszentren eingeschlossen, die der Koordinierung von Kampfflugzeugen dienen könnten? News-Commentary وفي كلتا الحالتين، تنشأ بعض التساؤلات على الهامش. هل يندرج ضمن نطاق منطقة حظر الطيران استهداف مراكز القيادة والسيطرة التي قد تستخدم لتوجيه الطائرات؟ وهل يكون من المشروع قتل قوات النظام التي تفر بالفعل من منطقة محمية، أو لا تشكل على نحو آخر تهديداً واضحاً أو وشيكاً للمدنيين؟ وهل ينبغي رسم خط واضح ضد أي تحرك مشروع ضد قوات القذافي ولكنه من المرجح أن يؤدي إلى تعريض أرواح الأبرياء للخطر؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد