ich lernte eine tolle Lektion darüber von Fortune's bestem Vernetzer. | TED | وقد تعلمت درس هام مِن أفضل العاملين علي الإنترنت |
ich lernte, dass Handarbeit wirklich ätzend ist. | TED | وقد تعلمت ان العمل اليدوي هو اصعب الاعمال |
Das hier ist mein Gehirn in einem fMRT. ich lernte, dass im Ruhezustand verschiedene Ideen verknüpft werden; wir lösen unsere schwersten Probleme und tun etwas namens "autobiografische Planung". | TED | هذا دماغي في أشعة الرنين المغناطيسي، وقد تعلمت أننا في الوضع الافتراضي نربط بين الأفكار المختلفة نحل أصعب مشكلاتنا ونقوم بعمل أمر يسمّى "تخطيط السيرة الذاتية" |
Und ich glaube, ich habe gelernt, was Glück bedeutet, durch diese unglaubliche Trauer; am Rande des Abgrundes stehend und einfach nur springen zu wollen. | TED | وقد تعلمت ماذا تعني السعادة جراءه عن طريق المضي قدما في هذا الحزن البليغ فلطالما وقفت على حافة الجرف وكنت أنوي القفز |
ich habe gelernt ohne ihn zu leben, und ohne seinem Bedürfnis nach mir zu leben. | TED | وقد تعلمت مع كيفية التعايش مع فقدانه وكذا التعايش مع عدم اعتماده علي. |
ich habe gelernt, dass emotionaler Stress oft eine Sache um Leben und Tod ist. | TED | وقد تعلمت أن الإجهاد العاطفي هو مسألة تتعلق أكثر بالحياة منه بالموت. |
Wenn man genug Zeit mit einem Zauberer verbringt, lernt man ein paar Tricks. | Open Subtitles | لقد قضيت الكثير من الوقت مع الساحر، وقد تعلمت بعض الخدع ... |
Und ich lernte dazu das wäre der Clou | Open Subtitles | بقلق، في المادة اللزجه وقد تعلمت أمراً |
ich lernte auch, dass man seine Quellen nicht offenbart, weil ich nach 4 Wochen verprügelt wurde, weil eins der reichen Kinder entdeckte, von wem ich meine Comics kaufte und er mochte es überhaupt nicht, dass er so viel mehr bezahlte. Mi 10 Jahren sollte ich Zeitungen austragen. | TED | وقد تعلمت ايضا ان لا اكشف مصدر بضاعتي لانني ضربت بعد 4 اسابيع من بدأي بذلك العمل بسبب ان احد الاولاد الاغنياء علم انني ابيع القصص التي كنت قد اشتريتها مسبقا ولم ترق له فكرة انني اربح المال الكثير من ورائها وقد اجبرت على العمل في توزيع الصحف وانا ابن العاشرة من العمر |
ich lernte es auf der Uni. Monster Universität. | Open Subtitles | وقد تعلمت كل شيء من مدرستي، (جامعة المرعبين) |
Mein Ziel ist sinnvolle Arbeit und sinnvolle Beziehungen mit Menschen, mit denen ich arbeite. ich habe gelernt, dass das nicht ohne radikale Transparenz und algorithmische Entscheidungsverfahren geht. | TED | لقد كان هدفي أن يكون عندي عمل ذا معنى وعلاقات ذات معنى مع من أعمل معهم. وقد تعلمت أني لا أستطيع فعل ذلك إلا إذا كانت لدي تلك الشفافية المطلقة و خوارزمية صنع القرار تلك. |
Nein. Ich habe Kinder. Dadurch lernt man Einiges. | Open Subtitles | لا، لدي أولاد وقد تعلمت من هذا الكثير |