und es war irgendwie unheimlich. Denn er sagte diese Sachen, die sich einfach so anhörten als würde er Sie wirklich verstehen. | TED | وقد كانت نوع من الرعب. لأنه قد يقول تلك الأشياء التي بدت مثل أنهم فعلاً فهموا ما ترمي إليه. |
und es war deine Idee, ihn herzulocken, um deine verdammte Energiequelle zu beheben. | Open Subtitles | وقد كانت فكرتك أنت أن نستدرجه إلى هنا لإصلاح مشكلة مصدر الطاقة |
Und so lebte ich für rund zwei Jahre in Kigali und beschäftigte mich mit diesen beiden Dingen, und es war eine besondere Zeit in meinem Leben. | TED | ولذا، فقد عشت في كيغالي حوالي سنتين ونصف، أفعل هذين الشيئين، وقد كانت أوقاتاً غير إعتيادية في حياتي. |
das war das erste Bild, das ich machte. Es war ziemlich beeindruckend. | TED | وكانت هذه أول صورة أخذت. وقد كانت مدهشة نوعا ما. |
Bonny meinte, dort würden sie unbemerkt bleiben. Und Sie hatte Recht. | Open Subtitles | قالت بوني بأن لا أحد سيلاحظهم هناك, وقد كانت محقة |
Du weißt, was mit Charlene Wittstock passierte, als sie durchbrennen wollte, und sie war Olympionikin. | Open Subtitles | عندما حاولت الفرار، هذا وقد كانت لاعبة أولومبيّة. حسنٌ, إن هؤلاء الناس لا يلعبون. |
Die Experimente mussten falsch sein, und sie waren es auch. | TED | وكانت التجارب لتكون على خطأ، وقد كانت خطأ. |
Er wurde dreieinhalb Monate zu früh geboren und es war wirklich ein fantastischer Überlebenskampf von ihm. | TED | فقد ولد 3 أشهر ونصف سابق لأوانه، وقد كانت بالفعل معركة مدهشة خاضها للبقاء. |
und es war unglaublich befreiend, den Namen des Mannes anzunehmen, der mich ausgewählt hat. | TED | وقد كانت حريةً لا تصدق أن أختار اسم الرجل الذي اختارني أولاً. |
Ich war etwas überrascht, aber an jenem Abend sprachen wir tatsächlich darüber, und es war ein sehr anregendes Gespräch. | TED | لقد فوجئت بعض الشيء ، ولكن في ذلك المساء هذا ما تحدثنا عنه وقد كانت محادثة شيقة |
und es war das einzige Instrument von all denen, die ich spiele, das wirklich passte. | TED | وقد كانت الآلة الوحيدة من بين كل الآلات التي أعزف عليها التي صنعت معها هذه الرابطة |
Mein Vater hatte so eine Box und ich sah rein, als ich ein kleines Mädchen war und es war ein Fehler. | Open Subtitles | كان لوالدي صندوقاً كهذا ونظرت إليه عندما كنت فتاة صغيرة وقد كانت غلطة |
Nun, er verpasst was. Meine Mutter und ich wohnten zusammen als ich im College war... und es war ein unglaubliches Erlebnis. | Open Subtitles | لقد شاركتني والدتي بشقة عندما كنت بالكلية وقد كانت تجربة مذهلة |
und es war todsicher eine Schlange? | Open Subtitles | والذي قد قلت له مليون مرة بأن لايلعب صحيح , وقد كانت هناك افعى؟ |
Brendan wurde danach klar, dass er seine Männer nicht beschützen konnte, und das war das einzige Mal, dass er im Afghanistan-Krieg geweint hat. | TED | أدرك بريندان بعدها أنه لم يستطع حماية رجاله، وقد كانت تلك هي المرة الوحيدة التي بكى فيها في أفغانستان، عندما أدرك ذلك. |
das war eine erstaunliche Lernerfahrung für mich, denn für mich waren Menschenrechte immer etwas, was mich sozusagen teilzeitlich interessierte, aber vor allem war es etwas, das anderen Menschen weit weg passierte. | TED | وقد كانت تجربة تعلم مدهشة لأنه بالنسبة لي، كانت حقوق الإنسان هي الشئ الذي كنت فيه، كما تعلمون، بإهتمام ثانوي، لكن، عامة، لكنها كانت شيئاً حدث لأناس آخرين هناك. |
Zu der Zeit bewegten wir uns gerade von 1 kb zu 16 kb, das war ein ziemlicher Sprung. | TED | في تلك الفترة تقريبا تحولنا من 1ك إلى 16ك وقد كانت قفزة كبيرة |
sie war zu dem Zeitpunkt schwanger. Sie hatte Brandwunden von Zigaretten. Sie hatte eine Fehlgeburt. | TED | وقد كانت حامل في ذلك الوقت. وعليها حروق سجائر. وقد أجهضت |
Meine Katze hat mich mitten in der Nacht geweckt. Sie hatte Hunger. | Open Subtitles | قطتي أيقظتني في منتصفِ الليل، وقد كانت جائعة جداً |
Sie dachte, er würde auch meinen Bruder töten. Sie hatte Angst vor ihm. | Open Subtitles | ظنّت أنّه سيقتل أخي أيضًا، وقد كانت خائفة منه. |
sie war die Klassenbeste in diesen Fächern. | TED | وقد كانت الأولى على الفصل في تلك المواد |
Fakt ist, ich habe die Schaubilder von einer Quelle bekommen, und sie waren digital verschlüsselt. | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد حصلت على هذه المخططات من مصدر وقد كانت مشفرة رقمياً |