"وقد كانت" - Traduction Arabe en Allemand

    • und es war
        
    • das war
        
    • Sie hatte
        
    • sie war
        
    • und sie waren
        
    und es war irgendwie unheimlich. Denn er sagte diese Sachen, die sich einfach so anhörten als würde er Sie wirklich verstehen. TED وقد كانت نوع من الرعب. لأنه قد يقول تلك الأشياء التي بدت مثل أنهم فعلاً فهموا ما ترمي إليه.
    und es war deine Idee, ihn herzulocken, um deine verdammte Energiequelle zu beheben. Open Subtitles وقد كانت فكرتك أنت أن نستدرجه إلى هنا لإصلاح مشكلة مصدر الطاقة
    Und so lebte ich für rund zwei Jahre in Kigali und beschäftigte mich mit diesen beiden Dingen, und es war eine besondere Zeit in meinem Leben. TED ولذا، فقد عشت في كيغالي حوالي سنتين ونصف، أفعل هذين الشيئين، وقد كانت أوقاتاً غير إعتيادية في حياتي.
    das war das erste Bild, das ich machte. Es war ziemlich beeindruckend. TED وكانت هذه أول صورة أخذت. وقد كانت مدهشة نوعا ما.
    Bonny meinte, dort würden sie unbemerkt bleiben. Und Sie hatte Recht. Open Subtitles قالت بوني بأن لا أحد سيلاحظهم هناك, وقد كانت محقة
    Du weißt, was mit Charlene Wittstock passierte, als sie durchbrennen wollte, und sie war Olympionikin. Open Subtitles عندما حاولت الفرار، هذا وقد كانت لاعبة أولومبيّة. حسنٌ, إن هؤلاء الناس لا يلعبون.
    Die Experimente mussten falsch sein, und sie waren es auch. TED وكانت التجارب لتكون على خطأ، وقد كانت خطأ.
    Er wurde dreieinhalb Monate zu früh geboren und es war wirklich ein fantastischer Überlebenskampf von ihm. TED فقد ولد 3 أشهر ونصف سابق لأوانه، وقد كانت بالفعل معركة مدهشة خاضها للبقاء.
    und es war unglaublich befreiend, den Namen des Mannes anzunehmen, der mich ausgewählt hat. TED وقد كانت حريةً لا تصدق أن أختار اسم الرجل الذي اختارني أولاً.
    Ich war etwas überrascht, aber an jenem Abend sprachen wir tatsächlich darüber, und es war ein sehr anregendes Gespräch. TED لقد فوجئت بعض الشيء ، ولكن في ذلك المساء هذا ما تحدثنا عنه وقد كانت محادثة شيقة
    und es war das einzige Instrument von all denen, die ich spiele, das wirklich passte. TED وقد كانت الآلة الوحيدة من بين كل الآلات التي أعزف عليها التي صنعت معها هذه الرابطة
    Mein Vater hatte so eine Box und ich sah rein, als ich ein kleines Mädchen war und es war ein Fehler. Open Subtitles كان لوالدي صندوقاً كهذا ونظرت إليه عندما كنت فتاة صغيرة وقد كانت غلطة
    Nun, er verpasst was. Meine Mutter und ich wohnten zusammen als ich im College war... und es war ein unglaubliches Erlebnis. Open Subtitles لقد شاركتني والدتي بشقة عندما كنت بالكلية وقد كانت تجربة مذهلة
    und es war todsicher eine Schlange? Open Subtitles والذي قد قلت له مليون مرة بأن لايلعب صحيح , وقد كانت هناك افعى؟
    Brendan wurde danach klar, dass er seine Männer nicht beschützen konnte, und das war das einzige Mal, dass er im Afghanistan-Krieg geweint hat. TED أدرك بريندان بعدها أنه لم يستطع حماية رجاله، وقد كانت تلك هي المرة الوحيدة التي بكى فيها في أفغانستان، عندما أدرك ذلك.
    das war eine erstaunliche Lernerfahrung für mich, denn für mich waren Menschenrechte immer etwas, was mich sozusagen teilzeitlich interessierte, aber vor allem war es etwas, das anderen Menschen weit weg passierte. TED وقد كانت تجربة تعلم مدهشة لأنه بالنسبة لي، كانت حقوق الإنسان هي الشئ الذي كنت فيه، كما تعلمون، بإهتمام ثانوي، لكن، عامة، لكنها كانت شيئاً حدث لأناس آخرين هناك.
    Zu der Zeit bewegten wir uns gerade von 1 kb zu 16 kb, das war ein ziemlicher Sprung. TED في تلك الفترة تقريبا تحولنا من 1ك إلى 16ك وقد كانت قفزة كبيرة
    sie war zu dem Zeitpunkt schwanger. Sie hatte Brandwunden von Zigaretten. Sie hatte eine Fehlgeburt. TED وقد كانت حامل في ذلك الوقت. وعليها حروق سجائر. وقد أجهضت
    Meine Katze hat mich mitten in der Nacht geweckt. Sie hatte Hunger. Open Subtitles قطتي أيقظتني في منتصفِ الليل، وقد كانت جائعة جداً
    Sie dachte, er würde auch meinen Bruder töten. Sie hatte Angst vor ihm. Open Subtitles ظنّت أنّه سيقتل أخي أيضًا، وقد كانت خائفة منه.
    sie war die Klassenbeste in diesen Fächern. TED وقد كانت الأولى على الفصل في تلك المواد
    Fakt ist, ich habe die Schaubilder von einer Quelle bekommen, und sie waren digital verschlüsselt. Open Subtitles في الحقيقة، لقد حصلت على هذه المخططات من مصدر وقد كانت مشفرة رقمياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus