Die Dämonen werden täglich stärker, und Bald gibt es zu wenig Shadowhunter, um sie zu bekämpfen. | Open Subtitles | كل يوم، الشياطين تصبح أقوى، وقريبا لن يكون هناك ما يكفي من صيادين الظل للرد |
Und ziemlich Bald darauf trinken wir dieses Zeug literweise, Milliarden von Liter. | TED | وقريبا جدا، نغسل هذا الشىء بملاء البحيرة ببلايين من الجالونات. |
Und Bald werden Millionen solcher Tests verfügbar sein. | TED | وقريبا ستكون لدينا الملايين من التجارب المتاحة. |
Sehr Bald werden wir tatsächlich Proteine künstlich herstellen und wie Stephen uns das gezeigt hat, öffnet dies eine ganz neue Welt. | TED | وقريبا جدا سنتمكن من تصنيع البروتينات وكما أوضح ستيف، هذا يفتح عوالم جديدة تماما |
Und schon Bald konnten wir so etwas sehen. | TED | وقريبا جدا ونحن نرى مشاهد من هذا القبيل. |
Ich mache weiter Werbespots und dann kannst du dir Bald das Haus kaufen. | Open Subtitles | سأستمر بالعمل في الاعلانات وقريبا جدا ستتمكن من شراء محلك |
Ohne ihn, Bald eine Braut, fühle ich mich verwirrt und verloren. | Open Subtitles | أنا الأن بدونه , وقريبا سوف أتزوج أشعر بتشويش فى أفكارى |
Er ist immer noch in unserem Tunnel und Bald wieder in unseren Händen. | Open Subtitles | إنه مازال فى نفقنا نحن وقريبا سوف يكون فى أيدينا |
Nun, dann tut dir Bald der Rücken weh, weil du jetzt Gartendienst hast. | Open Subtitles | وقريبا ستؤلمك مؤخرتك، لانك ستقومين من الان بأعمال النظافة. |
Bald werden Herzleiden, Krebs und vieles mehr der Vergangenheit angehören. | Open Subtitles | وقريبا , فإن أمراض القلب ولاسرطان وأمراض كثيرة أخرى ستكون جزء من الماضي |
Es sind schon 24 Stunden vorbei, Bald sind es 48. | Open Subtitles | لقد مضى أربع وعشرون ساعة وقريبا سيصبحوا ثمانية وأربعون |
Das gefährlichste Kapitel eurer so Bald schon verschwendeten Leben beginnen? | Open Subtitles | للدخول على الفصل الأكثر خطورة فى طفولتك وقريبا سيهدر حياتك ؟ |
Kinder wissen heute so viel. Sie glauben Bald nicht mehr an Feen. | Open Subtitles | الأطفال يعرفون الكثير الآن وقريبا لن يؤمنوا بالجنيات |
Ich habe mich schon verabschiedet... und schon Bald werde ich nichtmal mehr meine Arme bewegen können... oder nichteinmal sprechen können | Open Subtitles | لقد ألقيت وداعي وقريبا لن تكون لدي القدرة لتحريك أذرعتي.. |
Ich sage nur, dass wir diesen Chip wieder in die richtigen Hände geben müssen und zwar Bald. | Open Subtitles | أنا فقط أقول, علينا أن نوصل تلك الرقاقة للأيدي الصح وقريبا |
Die Belohnung ist nah, Vater. Bald besitzt du die Maske und das Blut, um sie zu befüllen. | Open Subtitles | أنها مسألة وقت، وقريبا سوف يكون الأب سلطة غير محدودة |
Die Belohnung ist nah, Vater. Bald besitzt du die Maske und das Blut, um sie zu befüllen. | Open Subtitles | أنها مسألة وقت، وقريبا سوف يكون الأب سلطة غير محدودة |
- Ruhe, bitte! Diese Widerlinge kommen ans Ruder. Bald gehen die Püppchen auch zu Kundgebungen. | Open Subtitles | إنهم سيستولون على الحزب وقريبا سنرى عرائس تمشي بمكتب الحزب |
Und ziemlich Bald, werden wir einer der zehn Orte sein, für die sie sich entscheiden kann und wir werden sie verlieren. | Open Subtitles | تماما كأي مستشفى آخر في هذه البلاد. وقريبا جدا، سنكون واحدًا من 10 أماكن يمكنها أن تختارها، وسنخسرها. |
Und Bald... taucht hinter einem Sonnenblumenfeld... ein Gebäude aus Stein und Ziegeln auf. | Open Subtitles | وقريبا حقل عباد الشمس ينتهي بمبنى صغير مصنوع من الحجر والبلاط. |