ويكيبيديا

    "وقفت في" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • in
        
    Ich will dir nichts tun, aber wenn du mir in die Quere kommst... Open Subtitles أنا لا أريد أن أؤذيك ، لكن .. إذا وقفت في طريقي
    Vor zwei Jahren stand ich auf der TED Bühne in Arusha, Tanzania. TED قبل عامين وقفت في مسرح تيد في أروشا، تنزانيا.
    Ein Prozeß kommt nicht in Frage, mit seiner Tante, dem Onkel, vielleicht Mama und Papa, die in der Jury sitzen. Open Subtitles سأكون ملعون إن وقفت في محكمة يحاكمني عمة أو عم هذا الرجل وربما أمه أو أبوه جالسين مع المحلفين
    Wenn du dich jetzt in den Weg stellst, dann wäre ich sehr traurig. Open Subtitles إذا وقفت في طريقنا لتصبح شيء هكذا سأكون ,حسنا ,حزين جدا
    Ich habe mich ihnen in den Weg gestellt. - Und? Open Subtitles نحن كنّا داخل الغرفة سيدي، وقفت في طريقهم بنفسي
    Der Abschaum ist in Aufruhr, weil Sie es mit Falcone aufgenommen haben. Open Subtitles ."هذا الحقير غاضب لأنك وقفت في طريق "فالكونى إنها مجرد بداية.
    Und wenn Sie sich mir in den Weg stellen, sind Sie auch dran, verdammt noch mal! Open Subtitles و إذا وقفت في طريقي فسوف أؤذيك أعدك بهذا
    Aber wenn man in einem extrem schiefen Winkel zur Bildoberfläche steht erscheint ein zweites Bild, das oft widersprüchlich zum ersten ist. Open Subtitles إذا وقفت في زاوية مائلة على طرف سطح الصورة غالباً ستظهر صورة ثانية مناقضة للأولى أمامك.
    Wenn du dich uns in den Weg stellst, wird auch dir keine Gnade zuteil. Open Subtitles إذا وقفت في الطريق، أنت، أيضا، لن تري اي رحمة.
    Das Wissen das der Kerl wieder heiratet ist ist dir irgendwie in den Weg zum Orgasmus gekommen? Open Subtitles معرفة ان هذا الرجل سيتزوج هية بطريقة ما وقفت في طريقك للذروة
    Ich warne dich, wenn du mir in die Quere kommst, vermöble ich dich, so wie ich es im Kindergarten und in der vierten Klasse tat. Open Subtitles إن وقفت في طريقي، سأتغلب عليك، كما فعلت في الروضة وفي الصفّ الرابع
    Vor nicht allzu langer Zeit stand ich in einem Raum und eine wunderschöne Frau nahm von mir Abschied. Open Subtitles منذ مدة ليست بعيدة وقفت في غرفة مع امرأة جميلة قلت لي ارحل
    Du standst in diesem Zimmer und hast tagelang mit mir gestritten und ich habe es dennoch getan. Open Subtitles وقد وقفت في هذه الغرفه تتجادل معي لايام ولم اسمع لك
    Vor 30 Jahren befand ich mich mit Eurem Vater in einer ähnlichen Situation. Open Subtitles منذ ثلاثين عامًا، وقفت في ظروف شبيهة إلى جانب والدك.
    Ich stand in einer Ecke, zu Tode verängstigt, und sah zu, wie die Wachen anrückten. Open Subtitles وقفت في الزاوية، خائفة للغاية، أشاهد الحرس وهم قادمون.
    Ich stand hinten in einer Kathedrale... wartete keusch und unberührt auf dich... mit 300 Freunden und Verwandten, die ebenfalls warteten. Open Subtitles وقفت في الخلف الكتدرائيه .. ِ انتظرك ..
    Du hast mich daran gehindert eine Kampfschule in Fo Shan zu eröffnen. Open Subtitles لقد وقفت في طريقي عندما أردت "أن أفتح مدرسة في "فو شان
    Ein Mädchen das in diese Hotel kam, ein Mädchen das in dieser Lobby stand ist tot, also werden Sie mir helfen. Open Subtitles -فتاة قدمت لهذا الفندق فتاة وقفت في هذا المكان، لذا ستساعدني
    Dann kam ich in mein New-Yorker Studio zurück und klebte diese 250 Bilder mit der Hand zusammen. Ich trat zurück und sagte: "Wow, das ist cool! TED و عدتُ بعدها إلى الاستوديو الخاص بي في نيويورك، و لصقت تلك الصور ال 250 مع بعض وقفت في الخلف وقلت، "جميل، هذا رائع جداَ!
    Ich habe mich Ihnen genähert. Aber ich hielt in einer gewissen Entfernung an. Open Subtitles وقفت في مكان قريب ونظرت إليك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد