Selbst nach all den Jahren fühlt es sich immer noch an, wie zu Hause. | Open Subtitles | حتى بعد كل هذه السنين أشعر وكأنني في المنزل |
Ich fühle mich wie zu Hause. | Open Subtitles | أشعر وكأنني في موطني ، أحبكم يا رفاق |
Mann, ich fühl mich wie zu Hause. | Open Subtitles | rlm; يا إلهي، أشعر وكأنني في المنزل |
Jedes Mal, wenn ich anrufe, komme ich mir vor wie im Stummfilm. | Open Subtitles | في كل مرة أجري بها اتصال وكأنني في فيلم صامت |
Ich komme mir vor wie im Innern eines Schiffes. | Open Subtitles | وكأنني في قبضة سفينة. |
Reden Sie nicht mit mir als wäre ich eine dieser Groupies die sie früher flachlegten. | Open Subtitles | لاتتحدث إلي وكأنني في أحد الجماعات التي كنت تنتمي إليها |
Sie alle glotzen mich an, als wäre ich in einem Aquarium. | Open Subtitles | أنتم الذين تنظرون لي الآن وكأنني في حوضِ أسماك |
Fast wie zu Hause. Richtig, Nimrod? | Open Subtitles | وكأنني في بيتي, أليس كذلك يا (نيمرود)؟ |
Ich fühle mich wie im Karnevalskostüm. | Open Subtitles | أشعر وكأنني في زي. كرنفال |
Ich fühle mich wie im Fadenkreuz. | Open Subtitles | أشعُر وكأنني في مرماه. |
Es ist wie im Traum. | Open Subtitles | rlm; وكأنني في حلم |
Es ist so weit weg; als wäre ich im Urlaub oder so. | Open Subtitles | إنه بعيد جداً، وكأنني في إجازة أو ما شابه |
als wäre ich am Wasserloch... und sähe, wie der fetteste, langsamste Wasserbüffel... mir, der Löwin auf der Lauer, seine ungeschützte Kehle zeigt. | Open Subtitles | وكأنني في دوامه مياه وانا اشاهد اسمن وأبطئ جاموس ماء يدير ظهره إليّ وانا اللبوه المستعده للانقضاض |
als wäre ich 40 Jahre alt und schwanger. | Open Subtitles | الأمر وكأنني في الـ40 من عمري وحامل |