Nein. Kurz nachdem ich geboren wurde, ging meine Mutter mit mir nach Spanien. | Open Subtitles | لا , بعد أشهر قليلة من ولادتي عادت بي والدتي إلى أسبانيا |
Es wurde im dem Jahr gekauft, als ich geboren wurde, und das war etwas besonderes, weil ich nicht mehr zur Bücherei gehen musste, um an Informationen zu kommen; | TED | وقد تم شراءها في يوم ولادتي وكانت رائعة جداً لانه حينها لم يكن يتوجب علي الذهاب الى المكتبة للحصول على المعلومات |
Direkt nachdem ich geboren wurde, erschienen Beamte und ordneten die Sterilisation meiner Mutter an. | TED | بعد ولادتي مباشرة قامت الجهات المسؤولة المحلية بأمر والدتي بقطع الخلف |
Für uns war Nordkorea immer der Feind, sogar noch vor meiner Geburt. | TED | بالنسبة لنا، كانت كوريا الشمالية هي العدو دائمًا حتى قبل ولادتي. |
Aha. Ich ging 2 Tage nach der Geburt meines ersten Kindes wieder arbeiten. | Open Subtitles | لقد عدت للعمل بعد مرور يومان فقط من ولادتي لطفلي الأول |
Ich fragte einen Stammesälteren, wann ich geboren wurde. | Open Subtitles | سألت أحد كبار القوم ,عن تاريخ ولادتي فأجابني |
Das ist die Babydecke die mein Vater mir geholt hat, an dem Tag an dem ich geboren wurde. | Open Subtitles | أنها بطانيّه الأطفال التي أحضرها لي والدي يوم ولادتي |
Ich bin sicher, dass sie kommen wird, um meine Abwesenheit zu feiern, wie auch die Leute, die seit dem Tag, an dem ich geboren wurde, wünschten, dass ich tot wäre. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنها ستحتفل بغيابي كما يفعل الجميع والذين يتمنون موتي منذ يوم ولادتي |
Er sagte er wusste, bevor ich geboren wurde dass ich dazu veranlagt wäre, die Grenzen herauszufordern. | Open Subtitles | لقد قال لي بأنه عرف قبل ولادتي بأني قد بُرمِجتُ لتخطي كل الحدود |
Das kleine Herz auf dem Gehweg war ein grundlegender Beweis, dass ich nicht aus purem Zufall geboren wurde. | Open Subtitles | تلك الاحرف الصغيرة على الرصيف تخبرني بحقيقة ودليل قوي ان ولادتي لم تكن مجرد صدفة |
Anfangs bedeutete mir das Nachwuchsversprechen nicht viel, aber dann erinnerte ich mich an meinen Vater, wie er mich voller Verachtung ansah, von dem Moment, als ich geboren wurde. | Open Subtitles | بالبداية، وعد الذرّيّة عنى القليل إليّ. لكن عندئذٍ تذكّرت أبي وكيف عاملني بمقت منذ ولادتي. |
Offenbar stritten sie sich gerade, bevor ich geboren wurde. | Open Subtitles | يبدو أنهم احتفلوا به قبل ولادتي |
Und mein Vater starb bei einem Schiffsunglück, bevor ich geboren wurde. | Open Subtitles | و ابي مات بحادث قارب قبل ولادتي |
Das erste Mal, als ich geboren wurde. | Open Subtitles | ما الذي تعنيه؟ المره الأولي عند ولادتي |
Dahin, wo ich geboren wurde, wo meine Eltern gestorben sind. | Open Subtitles | إنه مكان ولادتي و هناك مات والداي |
Er war ein tapferer Mann. Er starb, bevor ich geboren wurde. | Open Subtitles | لقد كان رجلاً شجاع مات قبل ولادتي |
Meine Mutter hatte nie aufgehört, mich zu gebären. Von meiner Geburt bis zur Geburt meines Sohnes. | TED | لم تتوقف أمي إطلاقاً عن العمل من أجلي، من ولادتي وحتى ولادة ابني. |
Mom sagte mir, ich hatte eine Zwillings- Schwester, die bei der Geburt starb. | Open Subtitles | أخبرتي أمي البارحة أنني كنت أملك توأماً مطابقاً توفي قبل ولادتي |
meine Geburt zeichnete sich durch mehrere ungewöhnliche Ereignisse aus. | Open Subtitles | لقد كانت الحوادث التى واكبت ولادتي غير عادية أولاً : |