| Wir reden von Massenchaos und keiner weiß, wie man es aufhält. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن فوضى عارمة ولا أحد يعرف كيف يوقفها |
| Ich erreiche ihn nicht und keiner weiß, wo er ist. | Open Subtitles | لا يمكننى أن أصل إليه ولا أحد يعرف أين هو |
| Der Laden ist voll mit halbtoten Weicheiern,... die Stunden nerven, und keiner weiß, was läuft, also... | Open Subtitles | المكان مليء بالحمقى الأوغاد العمل مقرف ولا أحد يعرف ماذا يحدث |
| und keiner kennt diesen Code, außer dem Präsidenten und euch Jungs? | Open Subtitles | ولا أحد يعرف تلك الرموز صحيح ما عدا الرئيس وأنتم |
| Wäre es ein Land, hätte es die fünftgrößte Wirtschaft der Welt und keiner kennt den anderen. | Open Subtitles | سبعون مليون انسان، خامس اكبر اقتصاد في العالم ولا أحد يعرف الآخر |
| 17 Millionen Menschen. Wäre es ein Land, hätte es die fünftgrößte Wirtschaft der Welt und keiner kennt den anderen. | Open Subtitles | 70 مليون انسان، انها خامس اكبر اقتصاد في العالم ولا أحد يعرف الآخر |
| Und niemand weiß davon bis jetzt. | Open Subtitles | ولا أحد يعرف عن ذلك بعد. |
| Und niemand weiß davon. | Open Subtitles | ولا أحد يعرف. |
| Du glaubst nicht, was ich hier gefunden habe. So etwas hat es noch nie gegeben und keiner weiß davon. | Open Subtitles | لن تصدق ما يحدث هنا هذا أكبر ما رأينا على الإطلاق ولا أحد يعرف بوجوده |
| Die Riffe im Pazifik brechen zusammen und keiner weiß, wie schlimm es noch kommt. Außer ... | TED | وفي المحيط الهادئ تأخذ الشعاب في الهبوط حالياً ولا أحد يعرف كم سيكون سيئاً، ما عدا ... |
| Seit drei Monaten keine nennenswerten Profite und keiner weiß wofür, weil Sie keinem die Wahrheit anvertrauen. | Open Subtitles | لقد مر ثلاث أشهر دون أي أرباح تخزي العين، ولا أحد يعرف ما نسعى له، لأنك لا تثق في إخبارهم بالحقيقة ... |
| Keiner hat Velasco gesehen und keiner weiß, wo er ist. Boss... | Open Subtitles | لم ير أحد فيلاسكو ولا أحد يعرف أين هو ، يا زعيم ... |
| und keiner weiß, wer es war. | Open Subtitles | ولا أحد يعرف شيء فتاة ايضاً؟ |