es spielt keine Rolle, als was du arbeitest. Denn wenn dich jemand richtig kennenlernt, ist alles möglich. | Open Subtitles | ولا يهم ما تقوم به , لأنه إذا أتيحت الفرصة لغيرك كي يعرفك على حقيقتك |
Michelle, deine Tochter ist an dem Zeitpunkt in ihrem Leben angekommen, wo sie ihre eigenen Entscheidungen treffen muss, und es spielt keine Rolle, ob diese richtig oder falsch sind. | Open Subtitles | ميشيل، إبنتك في مثل هذا الوقت في حياتها حيث يجب عليها أن تتخذ خياراتها ولا يهم إن كان صحيحه أو خاطئه |
Und es ist egal, wie viele Informationen wir betrachten, wie groß diese Sammlungen sind oder wie groß die Bilder sind. | TED | ولا يهم كم المعلومات التي ننظر إليها ولا حجم هذه المجموعات أو حجم الصور |
Es ist egal, wie alt oder woher Sie sind. Es ist aufrüttelnd. | TED | ولا يهم على الإطلاق من أين تنحدر أو كم هو عمرك إنه لشيئ مثير للعواطف حقًا. |
und egal, wie ich dabei empfinde: Ich muss es wohl oder übel respektieren. | Open Subtitles | ولا يهم كيف اشعر عن هذا، فيجب أن أحترم هذا |
und egal, wie sehr Sie denken, dass Sie sie lieben, Sie kommen nie wieder. | Open Subtitles | ولا يهم مهما تظن أنّكَ تحبها لا يُمكنُكَ العودة |
Sie nehmen das Zeug, und sie nehmen alternative Heilmittel, und es macht keinen Unterschied, wie häufig wir herausfinden, dass sie nutzlos sind. | TED | إنهم يأخذون المقويات , وأيضا يأخذون الأدوية البديلة ، ولا يهم كم هم معتادون نحن نكتشف أن هذه الأشياء غير مفيدة . |
es macht keinen Unterschied, ob man ein Café betreibt oder ob man ein Intellektueller ist, ein Geschäftsmann oder Heißluftballons fliegt. Ich denke, dass all das auf jeden zutrifft, egal, was man macht. | TED | ولا يهم بالنسبة لي سواء كنت تدير مقهى أو إذا كنت مثقفاً، أو تدير أعمالاً، أو تدير مناطيد تعمل بالهواء الساخن. أعتقد أن كل هذه الأشياء تنطبق على الجميع بغض النظر عن ماذا يعملون. |
Die einzige Stimme, die zählt, ist das Geld, und es spielt keine Rolle, wie sehr Aktivisten nach Ethik und Verantwortlichkeit schreien. | Open Subtitles | الصوت الوحيد المهم هو الصوت المالي ولا يهم كم من نشطاء السلام يصرخون من اجل الاخلاق والمسئولية. |
Dann untersuche Sie, einen nach dem anderen. es spielt keine Rolle, was Du mit Ihnen anstellst. Sie sind bereits tot. | Open Subtitles | حسناً ، أتمنى أن تتحراهم واحداً واحداً ولا يهم ما تفعله ، لأنهم ميتون بالفعل |
Sie können nicht beweisen, dass es nur ein Schlückchen war und es spielt keine Rolle, denn wenn ich das einreiche, dann bedeutet das Mitverschulden und ihr Fall ist futsch. | Open Subtitles | ولا يهم ذلك، لأنّي قد وضعت هذا بالملف لأنّ هذا إهمال مسبب لأضرار، وقد أُغلقت القضيّة |
Sag ihm, welches Schiff es ist und wie lange es unterwegs ist, ist egal. | Open Subtitles | ولا يهم أي نوع من السفن أو المدة الي ستستغرقها |
Wir brauchen Hilfe. Mir ist egal, woher sie kommt. | Open Subtitles | نحن بحاجة لمساعدة ، ولا يهم من أين نحصل عليها |
Außen identisch, das Innere ist egal. | Open Subtitles | ، متطابقتان إلى أقصى حد ولا يهم الاختلافات البسيطة |
Weißt du, Serena, ich habe immer gehofft, dass dies nur wäre, wie all deine anderen Kämpfe und egal, wie sehr wir uns hassen, wir würden immer noch beste Freunde sein. | Open Subtitles | سيرينا ، لقد تمنيت ان يكون هذا مثل كل صراعتنا ولا يهم كم نكره بعضنا |
und egal, was jeder so treibt, sie sind immer noch hier. | Open Subtitles | ولا يهم ما يفعله الجميع، فإنهم لا يزالوا هُنا. |
Weil er für mich ein Mensch ist. und egal, was ihr Klugscheißer-Harvard-Anwälte auch sagt, ihr werdet nichts daran ändern. | Open Subtitles | لأنهُ شخص ولا يهم كم من المحامين إستأجرت لنزع هذه الصفة عنهُ |
Sie müssen nicht wissen, wo diese Empfänger sind. und es macht nichts, ob sich diese Empfänger bewegen - denken Sie einfach an das Radio in Ihrem Auto. | TED | لا تحتاج لأن تعرف أين مكان هذه الأجهزة . ولا يهم إذا كانت هذه الإجهزة المُستقبلة تتحرك -- فكر فقط بجهاز الكاسيت في سيارتك . |