ويكيبيديا

    "ولذا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • also
        
    • und so
        
    • deshalb
        
    • Darum
        
    • daher
        
    • Deswegen
        
    • ich
        
    Meine Mutter starb an einer gynäkologischen Komplikation, also beschloss ich Gynäkologin zu werden. TED توفيت والدتي بتعقيدات طبية متعلقة بالنساء، ولذا قررت أن أصبح متخصصة نساء.
    also machte ich viele schmutzige Dinge mit Maschendraht, die keiner mir jemals vergeben wird. TED ولذا عملت الكثير من الأشياء الوسخة بوصلة السلسلة التي لن يسامحني أحد عليها.
    ich besitze einen Anteil an diesen, also schließe ich jegliche Haftung aus. TED وأنا لي مصلحة في ذلك، ولذا فسوف أعلن إخلاء مسؤوليتي هناك
    und so fand ich eine Firma namens Olson Zaltman in Pittsburg. TED ولذا فإنني وجدت شركة تدعى أولسون زلتمان في بتسبرغ.
    und so gediehen wir auf eine Art, wie kein anderes Tier. TED ولذا نجحنا بطريقة لم تحدث لأي حيوان آخر.
    ich habe immer gewusst, dass ich ein Experte in genau einer Sache bin, nämlich ein Experte über meine Person, deshalb schreibe ich darüber. TED أنا مدونّة. لطالما قررت أن أكون خبيرة في أمر ما، والأمر التي أنا خبيرة به هو هذه الإنسانة، ولذا أكتب عنها.
    Diese Typen eher früher als später zu stoppen - Darum geht es. Open Subtitles ولذا فإن إيقاف هذين الشحصين آجلاً وليس عاجلاً لهو أمر حيوي
    Und daher möchte ich euch nun bitten Emma mit mir zu feiern. TED ولذا في هذه اللحظة أطلب منكم الإحتفاء ب إيما ماكيون معي.
    Aber weil sie Piraten sind, traut keiner dem anderen, also können sie nicht zusammenarbeiten. TED ولكن كونهم قراصنة، لا يثق أي منهم بالآخر، ولذا لا يستطيعون التعاون مقدمًا.
    also bietet er ihnen je eine Münze und behält 98 für sich selbst. TED ولذا سيعرض على كل منهما عملة نقدية واحدة، ويحتفظُ بـِ 98 لنفسه.
    also ist der innere Glückszustand in Wirklichkeit die Antriebskraft des Erfolgs. Open Subtitles ولذا فإنني أريد أن أضع نفسي دائما في تلك الحاله.
    Wenn Sie also das nächste Mal jemanden raus winken, den Sie für einen Vampir halten, Open Subtitles ولذا في المره القادمه عندما تستدرج شخصاً أخر وأنت شاكك في كونه مصاص دماء
    also wenn er in Gefahr wäre, würdest du das fühlen, stimmt's? Open Subtitles ولذا إذا كان في خطر، فسوف تشعرين به، أليس كذلك؟
    Es ist eine Sache, Ausbildung, also werde ich das ganze Wochenende gegangen werden. Open Subtitles انه شيء والتدريب، ولذا فإنني سوف يكون ذهب كل عطلة نهاية الأسبوع.
    Meiner Tante geht es viel besser, also komme ich nach Hause. Open Subtitles إن حالة عمتي قد تحسنت كثيراً، ولذا فسوف أعود للمدينة.
    und so versuchte ich aus dem Computergeschäft heraus, in das Gehirngeschäft zu kommen. TED ولذا حاولت الخروج من مجال الكمبيوتر، ونحو مجال الدماغ.
    und so begann ich mich umzusehen und hörte von einer Bäckerei, die von 20 Prostituierten betrieben wurde. TED ولذا بدأت بالنظر في الجوار، وسمعت الكثير حول المخابز الذي كانت تديره 20 غانية.
    und so lernte ich damals, dass es beim Zuhören nicht nur ums Abwarten, sondern auch Darum geht, zu lernen, bessere Fragen zu stellen. TED ولذا فقد تعلمت أن الإستماع ليس فقط متعلق بالإنتظار، لكنه أيضاً تعلم كيف تطرح الأسئلة بصورة أفضل.
    Und deshalb basiert mein TED Wunsch auf dem gemeinsamen Nenner dieser Erfahrungen. TED ولذا فأمنية تيد خاصتي مبنية على قاسم مشترك بين هذه التجارب.
    ich habe daher die Friedensinitiative der Regierung Dschibutis für Somalia auf das wärmste begrüßt. UN ولذا فإن مبادرة السلام المقدمة من حكومة جيبوتي بخصوص الصومال تلقى ترحيبا حارا من جانبي.
    Deswegen habe ich hier lauter Empfehlungs - schreiben, die den Wettbewerb beschämen. Open Subtitles ولذا تسلّحتُ بكل كتب التزكيةِ هذه التي لن تتركَ مجالاً للمنافسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد