ويكيبيديا

    "ولسوء الحظ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • leider
        
    • unglücklicherweise
        
    Und leider zeigen diese Zahlen, dass zwei mutmaßliche Betrüger in Ihrem Haus leben. Open Subtitles ولسوء الحظ , هذه الأرقام يبين بأن لديك غشاشين يعيشان في بيتك
    Ich kenne leider keinen Anwalt, der den Fall kostenlos übernehmen würde. Open Subtitles ولسوء الحظ لا اعرف اي محامي بأخذ القضيه للمصلحة العامه
    Leute, die Entscheidungen treffen und Meinungen vertreten, sitzen am Tisch und in allen Weltreligionen sind das leider nicht die Frauen. TED صانع القرار، الشخص الذي يسيطر على الرسالة جالس على الطاولة، ولسوء الحظ في كل ديانة عالمية ليس هناك نساء.
    Also unglücklicherweise liegt die größte Nummer von Zielen für solche Angriffe nicht im Mittleren Osten. TED ولسوء الحظ .. ان الاهداف الاكبر لهكذا " برمجيات " ليست في الشرق الاوسط
    unglücklicherweise oder auch glücklicherweise hat die Chemie gewonnen. TED ولسوء الحظ أو لحسن الحظ ، انتصرت الكيمياء.
    leider ist er ein sehr aggressives Tier, also zerstörte er sogar ein paar der Waagen. TED ولسوء الحظ, هو حيوان عدواني للغاية, وعلى إثر ذلك, فقد قام في الواقع بتحطيم بعضاً من الموازين.
    Deshalb, leider, sind vier Meter Spannweite nicht genug. TED ولهذا ولسوء الحظ فان اجنحة بمدى 4 امتار ليست كافية
    leider hielt man einige sehr wichtige Bilder für zu drastisch und beunruhigend, um veröffentlicht zu werden. TED ولسوء الحظ فإن بعض الصور المهمة جداً تكون شديدة الإضراب أو التأثير من أن يمكن عرضها على العامة
    leider denke ich anders über den Rest Ihrer Organisation. Open Subtitles ولسوء الحظ ، لا أشعر بنفس الشعور تجاه بقية منظمتك
    leider sehen sie wie normale Menschen aus. Open Subtitles ولسوء الحظ, إنهم يظهرون بأشكال أناس عاديين
    Ja, leider bleiben alle anderen da. Open Subtitles أجل، ولسوء الحظ كل الأشرار الآخرين باقيين
    Ja, nur leider mehr, als Andy uns geben kann. Open Subtitles أجل، ولسوء الحظ أكثر مما يمكن أن يفعله، أندي
    leider brauche ich jemanden, der es in 60 Sekunden schafft. Open Subtitles ولسوء الحظ احتاج من يفعلها فى , 60 ثانيه
    Ali, arbeitest du? leider gehe ich seit kurzem stempeln. Open Subtitles بصراحه ولسوء الحظ كان لى واحده فى الماضى
    leider hat dieses Scheißhaus hier mehr Lecks als die irakische Marine. Open Subtitles ولسوء الحظ فهذا القسم يعاني من تسريبات أكثر مما هو عليه الحال في القوات العراقية
    leider hatte sie schon ihre Stripperinnen-Schuhe angezogen. Open Subtitles ولسوء الحظ سبق وأن ارتدت حذاء الرقص الثقيل
    unglücklicherweise gibt es eine Menge neuer Entdeckungen in der Physik, deren Signatur fehlende Energie sein könnte, weshalb es schwer sein wird, sie voneinander zu unterscheiden. TED والان ولسوء الحظ ، فهناك الكثير من الأسباب الفيزيائية التي تسبب فقدان جزء من الطاقة ، وسيكون من الصعب تحديد الفرق.
    unglücklicherweise ging die Firma nicht viel später pleite. TED ولكن بعد فترة قصيرة , ولسوء الحظ, فقد أعلنت الشركة افلاسها.
    unglücklicherweise ist das, was wir anbauen, das, was wir essen. TED ولسوء الحظ ما زرع حينها ادى الى ما يؤكل اليوم
    Die Hochdruckzone, die wir hier sehen, verursacht diese extreme Hitze und Feuchtigkeit und wird uns Städtern unglücklicherweise noch die ganze Woche erhalten bleiben. Open Subtitles منطقة الضغطِ العالي بأنّنا نَرى هنا و هذا تسبب في الحرارة والرطوبة البالغة ولسوء الحظ سَيَبْقى مَعنا قاطنوا المدينةِ
    Der Wasserstand steigt und das Wasser läuft über die Schotte, die unglücklicherweise nur bis zum E-Deck reichen. Open Subtitles الآن، بينما يرتفع مستوى الماء ويتسرّب نحو حواجز وقف التسرّب. ولسوء الحظ لم ترتفع المياه عن الطابق الخامس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد