Aber wenn ich andere zum Mitmachen motivieren kann, dann können wir bekommen, was wir alle wollen. | TED | ولكن أذا كنت أستطيع أن أجعل اناس اخرين ينضمون الي ويتسلقون ويركبوا معي عندها سنحصل جميعا على ما نريد |
Aber wenn man mich in 100 Jahren nicht lesen wird, wozu soll ich dann schreiben? | Open Subtitles | ولكن أذا لن , يقرأ لى أحد فى المئة عام القادمه لما بحق الجحيم يجب أن أكتب أصلاً؟ |
Eigentlich bin ich wegen des Schildes gekommen, Aber wenn's nicht läuft... | Open Subtitles | فى الحقيقة انا كنت مهتم بهذه الآفتة المعلقة فى الشباك تلك التى التى تقول مطلوب وظيفة . ولكن أذا كان العمل سيىء |
Nun gut, es ist nicht aus Titan, Aber wenn das Ding durchhält, kann ich nach Hause kommen. | Open Subtitles | حسناً أنها ليست بالضبط تيتانيوم ولكن أذا تماسك هذا الشيئ أستطيع العودة الى الديار |
Aber wenn die 'Earth-Force' angreift, werden sie alles Leben auf dieser Welt vernichten, ... auch mich. | Open Subtitles | ولكن أذا كانت قوة الأرض ستغزونا فأنها سوف تدمر كل مظاهر الحياة في هذا العالم . وأنا من ضمنهم |
Ich meine, wir... wir haben nicht gerade ausgespielt, Aber wenn du ein gutes Wort einlegen könntest... | Open Subtitles | اننا لم نعزف ولكن أذا ما كان بأمكانك قول كلاماً جيد عنا |
Ich kann damit umgehen, wenn das Universum Kurvenbälle auf mich wirft, Aber wenn sie anfangen von meiner besten Freundin zu kommen, hab ich ein Problem damit. | Open Subtitles | أستطيع أن أتعامل مع الكون ولكن أذا كان ذلك يأتي من صديقتي الوحيده أذا لدي مشكله |
Aber wenn du nur daran denkst meiner Tochter wehzutun, werde ich dafür sorgen, dass du es bereust. | Open Subtitles | ولكن أذا فكرت حتى في أذيه فتاتي سأكون متأكده أنك ستندم على ذلك |
Aber wenn sie dir den Ring nicht zurück gegeben hätte, wärt ihr jetzt verheiratet. | Open Subtitles | ولكن أذا لم تعيد لكَ ذاك الخاتم ستكون متزوجا بها الآن |
Aber wenn es verdammt noch mal so sein soll, will ich es als freier Mann tun! | Open Subtitles | ولكن أذا كان على أن اموت فسأفعلها وأنا حر |
Aber wenn du mich tötest, vernichtest du das Lexikon. | Open Subtitles | ولكن أذا ما قتلتني ستدمر المعجم وهذا محرم عليك |
Aber wenn diese andere Zelle gefasst wird, wird alles, wofür wir gearbeitet haben, auf dem Spiel stehen. | Open Subtitles | ولكن أذا ما ألقي القبض على الخلية كل شيء فعلناه سوف يكون على المحك |
Aber wenn Sie für mich arbeiten, arbeiten Sie für mich. | Open Subtitles | ولكن أذا كنتِ تعملين عندي, هذا يعني أنكِ تعملين عندي فقط |
Ich war auch wütend, Aber wenn ich nur auf Basis meiner Emotionen agiert hätte, wäre ich jetzt wohl tot. | Open Subtitles | كنـُـت غاضباً ايضاً ولكن, أذا تحركتُ وفقَ مشاعري كنـُـت ميتاً أنا ايضاً |
Aber wenn du nicht sofort redest, erzähle ich alles. | Open Subtitles | ولكن أذا لم تبدأ بالتكلم حالاً ليساعدني الله, سوف أذهب أليهم |
Aber wenn du ihr zu nahe kommst und sie in irgendwas reinziehst, wirst du dafür bezahlen. | Open Subtitles | ولكن أذا أقتربت منها أو أذا قمت بأي تصرف معها سوف أجعلك تدفع الثمن |
Aber wenn Sie heute den Durchschnittsamerikaner fragen, wie die optimale Formel für ein langes Leben lautet, könnte er Ihnen dies wahrscheinlich nicht sagen. | TED | ولكن أذا سألت الفرد الأمريكي العادي عن ماهي صيغة النمط المثالي لحياة مديدة , على الآغلب لن يستطيعوا أخبارك . |
Aber wenn ich Max sage, dass du kommst und du tauchst nicht auf und ich muss seinen Blick ertragen, diesen herzzerreißenden Blick, dann fliegen wir nach Boston. | Open Subtitles | ولكن أذا أخبرت ماكس أنك ستأتى ولكنك لم تظهر ويكون على - |
Aber wenn Shak'l überlebt, wird er euch an die Goa'uld verraten. | Open Subtitles | ولكن أذا " شاكي " شفى من جروحة سيقوم باخبار " الجواؤلد " عن مكانك ليجدوك |
Es ist bestimmt nicht relevant, Aber wenn Sie es sehen wollen... | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنه ذا علاقة ولكن أذا اردت يمكن ان نناقش... |
Die Beule sieht ziemlich oberflächlich aus,... aber falls Sie mehr als zweimal kotzen, und Sie irgendwelche Krämpfe haben... oder Gedächtnisverlust wahrnehmen, rufen Sie 911 (Notruf) an. | Open Subtitles | ولكن أذا تقيئت أكثر من مرتين أو حدثت لك نوبه أو حدث لك فقدان ذاكره أتصل 911 |