Normalerweise sind die ziemlich zahm. aber heute waren die voll aufgedreht. | Open Subtitles | عادةً لا يزعجني هذا ولكن اليوم كان هناك شيء ما |
aber heute... wird jeder von euch ein Teil der neuen Auferstehungskirche werden. | Open Subtitles | ولكن اليوم كل واحد منكم سيصبح جزءا من كنيسة القيامة الجديده |
Und eines Tages wird sich das vielleicht ändern, aber heute noch nicht. | Open Subtitles | ربما يوم ما من سيكون الوضع مختلف ولكن اليوم ليس كذلك |
Doch heute wird Poirot einen Mörder entlarven, dessen Bösartigkeit ihm Angst macht. | Open Subtitles | ولكن اليوم يا اصدقائى,بوارو سيقوم بتقديم قاتل والذى بوحشيته يثير الرهبة |
Normalerweise fliegen pro Tag nur wenige Priester von Washington ab, Doch heute war der letzte Tag einer Tagung. | Open Subtitles | عاده مطار واشنطن لم يكن ليستقبل العديد من الكهنه المسافرين ولكن اليوم كان اليوم الاخير للمؤتمر |
Aber jetzt, wo sie angerufen hat, geht es mir viel besser. | Open Subtitles | . ولكن اليوم مع مكالمتها ، أحسسب أنني أفضل حالاً |
heute jedoch hat ein typisches Klassenzimmer Tischgruppen – vier, fünf, sechs oder sieben Kinder sehen sich an. | TED | ولكن اليوم الفصل المثالي هو الذي يحوي تجمع طاولات ل4 او 5 او 6 او 7 أطفال في مواجهة بعضهم البعض. |
aber heute, werden wir über drei von diesen nicht-visuellen Nutzer-Interface-Technologien sprechen. | TED | ولكن اليوم سنقوم بالحديث عن ثلاثة من واجهات المستخدم غير المرئية. |
aber heute wird es Wirklichkeit, dass sie jetzt erfolgreich werden. | TED | ولكن اليوم, اصبحت حقيقة ولقد اصبحت ناجحة |
Seit ich alt genug bin, eine Kamera in der Hand zu halten, ist Fotografie meine Leidenschaft. aber heute möchte ich mit Ihnen 15 meiner Lieblingsbilder teilen; und kein einziges davon habe ich gemacht. | TED | لطالما كان التصوير هو شفغي المطلق منذ حين كان في مقدوري حمل آلة التصوير ولكن اليوم أريد أن اشارككم بأعز 15 صورة على قلبي ولكني لم ألتقط أياً من تلك الصور |
aber heute möchte ich einen anderen Aspekt ansprechen, der die Beziehung zwischen der Polizei und ihren Bürgern betrifft. | TED | ولكن اليوم أريد أن أتحدث عن جانب مختلف من العلاقة بين شرطة ومواطني فيرغسون. |
aber heute möchte ich nur eine Erkenntnis hervorheben -- wahrscheinlich die wichtigste Erkenntnis dieser bemerkenswerten Studie. | TED | ولكن اليوم أود أن أُركز على إكتشاف واحد، ولعله أهم اكتشاف تم إستنتاجه من هذه الدراسة الرائعة. |
aber heute, nach 60 Jahren, durch den unternehmerischen Aufstieg, wurden Unternehmer zu Vorbildern. Und sie tragen in großem Maße zur gesellschaft bei. | TED | ولكن اليوم وبعد 60 عاما، وبسبب ارتفاع روح المبادرة تحول أصحاب المشاريع إلى قدوة وهم يسهمون بشكل كبير في بناء المجتمع |
aber heute nutzen wir eine Stickstoff-Druckkanone. | TED | ولكن اليوم نتجه اكثر لاستخدام مدافع النيتروجين المضغوط |
Sonst ist immerjemand da, aber heute haben alle Pläne. | Open Subtitles | هناك دائما شخص ما هنا ، ولكن اليوم لقد حصل الجميع على الخطط. |
Doch heute ist es so, dass derjenige, der die neuesten Stark-Waffen besitzt, diese Länder beherrscht. | Open Subtitles | ولكن اليوم من يملك أحدث أسلحة ستارك يحكم هذه الأراضي |
Doch heute bin ich selbst verändert. | TED | ولكن اليوم, لقد تم تغييري |
Doch heute ist es so, dass derjenige, der die neuesten Stark-Waffen besitzt, diese Länder beherrscht. | Open Subtitles | ...ولكن اليوم ...(من يملك أحدث أسلحة (ستارك يحكم هذه الأراضي |
Aber jetzt schlagen der Anwaltsverband und 29 weitere Organisationen zurück. | Open Subtitles | ولكن اليوم المجموعة الوطنية لنقابة المحاميين و29 مجموعة أخرى وأفراد يقاومون. |
- Aber jetzt sind wir wieder flott. | Open Subtitles | ولكن اليوم نحن على سطح السفينة |
heute jedoch sind viele dieser Chinesen zurückgekehrt, und die Jahrzehnte lang unterdrückte chinesische Sprache und Kultur darf nun frei zum Ausdruck gebracht werden. Dies ist eine bemerkenswerte Entwicklung; man stelle sich im Gegensatz dazu vor, dass die Türkei – ein fortschrittlicherer Mitgliedsstaat der Organisation der Islamischen Konferenz – die freie Äußerung der kurdischen Sprache und Kultur zuließe. | News-Commentary | ولكن اليوم عاد أغلب هؤلاء الصينيين الذين فروا. ففي تطور غير عادي، سُـمِح للغة الصينية، التي ظلت خاضعة للقمع عدة عقود من الزمان، بالتعبير الحر. وفي المقابل، دعونا نتخيل تركيا، الدولة العضو الأكثر تقدماً في منظمة المؤتمر الإسلامي، وقد سمحت للغة الكردية والثقافة الكردية بالتعبير الحر. |