Mir erschien es so, als würde die Natur so ein Foto malen, jeweils ein Femto-Bild, aber natürlich sieht unser Auge ein zusammengesetztes Einzelbild. | TED | اعتقدت أنه بهذه الطريقة ترسم الطبيعة لوحتها إطار فيمتو واحد في كل مرة ولكن بالطبع أعيننا ترى المشهد كمركب متكامل. |
Ich fing an zu glauben, dass etwas in mir förmlich nach Stille geschrien hatte. Ich konnte es aber natürlich nicht hören, weil ich immer so viel hin und her rannte. | TED | ولقد بدأت أعتقد أن شيئا في داخلي كان بحاجةٍ حقيقيّه للسكينه، ولكن بالطبع لم أستطع أن أسمع لأني كنت اركض كثيراً. |
Es hat aber natürlich nichts mit einem Geländer zu tun. | TED | ولكن بالطبع, لن يستطيع الحبل عمل شيء حيالهم |
aber natürlich zieht kontroverse Kunst immer auch Kritik nach sich. | TED | ولكن بالطبع فإن أي عمل يستثير مشاعر الناس لا يخلو من الذامين |
aber selbstverständlich verändert sich die Sicht, sobald man einen Knopf betätigt. | TED | ولكن بالطبع إذا قمت بضغط الزر فإن الحائط بأكمله يصبح مظلمًا |
aber natürlich waren nicht alle so klein. | TED | ولكن بالطبع لم يكونوا جميعا بهذا الصغر. |
Nun, sie waren hier, aber natürlich ist jetzt keiner mehr hier. Denn so läuft das immer. | Open Subtitles | كانوا هنا، ولكن بالطبع لا أحد هنا الآن، لأنّ هذا هو ما يحدث عادة |
Ich fand heraus, wo er wohnte, wagte aber natürlich nie zu klingeln. | Open Subtitles | بحثت وعرفت أين يسكن ولكن بالطبع لم أجرؤ على دق جرس منزله |
aber natürlich nur, soweit es mit Ehre und Anstand möglich ist. | Open Subtitles | فأرجو ان تستخدم عيناك, أذناك انفك لو احتاج الأمر ولكن, بالطبع فقط بقدر ماتسمح لك به قواعد الشرف |
aber natürlich... Ich bin es nicht, der die Türme baut. | Open Subtitles | ولكن بالطبع ليس أنا من يبني هذه الأبراج. |
Todesursache scheinen mehrere Risswunden zu sein, aber natürlich ist der Obduktionsbericht im Grunde unleserlich. | Open Subtitles | صباح الاربعاء وسبب الوفاة يبدو انه طعنات عديدة ولكن بالطبع تقرير التشريح غير واضح كليا |
Das ist so lustig, Darling, denn ich habe das gleiche Negligee, aber natürlich in Tigerprint, es ist also... | Open Subtitles | هذا غريب لأنه كان لدي نفس الثوب ولكن بالطبع به طبعة نمر صغير |
aber natürlich haben Sie unsere volle Unterstützung. | Open Subtitles | ولكن بالطبع معك تأييدنا الكامل شكرًا لكما |
Ein Mensch, aber natürlich cyber-gestützt. | Open Subtitles | الإنسان، ولكن بالطبع السيبرانية المحسنة. |
als es noch keines war. aber natürlich nur mit Technologie. | TED | ولكن بالطبع باستخدام التكنولوجيا |
aber natürlich sieht er hinein. | TED | ولكن بالطبع كان يجيل النظر فيها. |
aber natürlich hatten nicht alle diesen Luxus. | TED | ولكن بالطبع لم يكن ذلك متوفراً للجميع. |
aber natürlich wird manchen bei dieser Vorstellung ganz schlecht und sie kommen zu einem und sagen, dass diese Welt vom Öl abhängig ist, und Costa Rica ebenso, also wach auf. | TED | ولكن بالطبع لا يرتاح البعض لهذه الفكرة، وسيأتون ويقولون أن العالم معتمد كليًا على النفط، وكوستاريكا أيضًا، فلتتقبلوا هذه الحقيقة |
aber natürlich mussten weder afroamerikanische Männer noch weiße Frauen gegen Diskriminierung aufgrund von Rasse und Geschlecht klagen, um von der Diskriminierung zu erzählen, die sie erlebten. | TED | ولكن بالطبع لا الرجال الأمريكيون من أصل إفريقي ولا النساء البيضاء يحتاجون للشكوى من التمييز حسب العرق والنوع الاجتماعي للتحدث عن التمييز الذي يعانون منه. |
aber natürlich wurde Lincoln von einer Verschwörung ermordet. | TED | ولكن بالطبع اغتيال لينكولن كان مؤامرة |