"ولكن بالطبع" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber natürlich
        
    • aber selbstverständlich
        
    Mir erschien es so, als würde die Natur so ein Foto malen, jeweils ein Femto-Bild, aber natürlich sieht unser Auge ein zusammengesetztes Einzelbild. TED اعتقدت أنه بهذه الطريقة ترسم الطبيعة لوحتها إطار فيمتو واحد في كل مرة ولكن بالطبع أعيننا ترى المشهد كمركب متكامل.
    Ich fing an zu glauben, dass etwas in mir förmlich nach Stille geschrien hatte. Ich konnte es aber natürlich nicht hören, weil ich immer so viel hin und her rannte. TED ولقد بدأت أعتقد أن شيئا في داخلي كان بحاجةٍ حقيقيّه للسكينه، ولكن بالطبع لم أستطع أن أسمع لأني كنت اركض كثيراً.
    Es hat aber natürlich nichts mit einem Geländer zu tun. TED ولكن بالطبع, لن يستطيع الحبل عمل شيء حيالهم
    aber natürlich zieht kontroverse Kunst immer auch Kritik nach sich. TED ولكن بالطبع فإن أي عمل يستثير مشاعر الناس لا يخلو من الذامين
    aber selbstverständlich verändert sich die Sicht, sobald man einen Knopf betätigt. TED ولكن بالطبع إذا قمت بضغط الزر فإن الحائط بأكمله يصبح مظلمًا
    aber natürlich waren nicht alle so klein. TED ولكن بالطبع لم يكونوا جميعا بهذا الصغر.
    Nun, sie waren hier, aber natürlich ist jetzt keiner mehr hier. Denn so läuft das immer. Open Subtitles كانوا هنا، ولكن بالطبع لا أحد هنا الآن، لأنّ هذا هو ما يحدث عادة
    Ich fand heraus, wo er wohnte, wagte aber natürlich nie zu klingeln. Open Subtitles بحثت وعرفت أين يسكن ولكن بالطبع لم أجرؤ على دق جرس منزله
    aber natürlich nur, soweit es mit Ehre und Anstand möglich ist. Open Subtitles فأرجو ان تستخدم عيناك, أذناك انفك لو احتاج الأمر ولكن, بالطبع فقط بقدر ماتسمح لك به قواعد الشرف
    aber natürlich... Ich bin es nicht, der die Türme baut. Open Subtitles ولكن بالطبع ليس أنا من يبني هذه الأبراج.
    Todesursache scheinen mehrere Risswunden zu sein, aber natürlich ist der Obduktionsbericht im Grunde unleserlich. Open Subtitles صباح الاربعاء وسبب الوفاة يبدو انه طعنات عديدة ولكن بالطبع تقرير التشريح غير واضح كليا
    Das ist so lustig, Darling, denn ich habe das gleiche Negligee, aber natürlich in Tigerprint, es ist also... Open Subtitles هذا غريب لأنه كان لدي نفس الثوب ولكن بالطبع به طبعة نمر صغير
    aber natürlich haben Sie unsere volle Unterstützung. Open Subtitles ولكن بالطبع معك تأييدنا الكامل شكرًا لكما
    Ein Mensch, aber natürlich cyber-gestützt. Open Subtitles الإنسان، ولكن بالطبع السيبرانية المحسنة.
    als es noch keines war. aber natürlich nur mit Technologie. TED ولكن بالطبع باستخدام التكنولوجيا
    aber natürlich sieht er hinein. TED ولكن بالطبع كان يجيل النظر فيها.
    aber natürlich hatten nicht alle diesen Luxus. TED ولكن بالطبع لم يكن ذلك متوفراً للجميع.
    aber natürlich wird manchen bei dieser Vorstellung ganz schlecht und sie kommen zu einem und sagen, dass diese Welt vom Öl abhängig ist, und Costa Rica ebenso, also wach auf. TED ولكن بالطبع لا يرتاح البعض لهذه الفكرة، وسيأتون ويقولون أن العالم معتمد كليًا على النفط، وكوستاريكا أيضًا، فلتتقبلوا هذه الحقيقة
    aber natürlich mussten weder afroamerikanische Männer noch weiße Frauen gegen Diskriminierung aufgrund von Rasse und Geschlecht klagen, um von der Diskriminierung zu erzählen, die sie erlebten. TED ولكن بالطبع لا الرجال الأمريكيون من أصل إفريقي ولا النساء البيضاء يحتاجون للشكوى من التمييز حسب العرق والنوع الاجتماعي للتحدث عن التمييز الذي يعانون منه.
    aber natürlich wurde Lincoln von einer Verschwörung ermordet. TED ولكن بالطبع اغتيال لينكولن كان مؤامرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus