Du willst sie beschützen. aber wir müssen Olive Olive sein lassen. | Open Subtitles | أعرف أنك تريد حمايتها ولكن علينا أن نتكرها كما هي |
aber wir müssen die Schokolade schmelzen, um Informationen über die Knochen zu bekommen. | Open Subtitles | إذاتلاشت. ولكن علينا أن نذوب الشوكولاتة من أجل أستخلاص المعلومات من العظام |
Arthur, ich weiß, dass es riskant klingt, aber wir müssen ihn anhören. | Open Subtitles | ارثر انا اعلم انها تبدوا مجازفه ولكن علينا ان نسمع مالديهم |
Nein, aber wir sollten ihn treffen. Vielleicht hilft er mit den Tieren. | Open Subtitles | كلا، ولكن علينا اللقاء به لنبحث إمكانية إنقاذ تلك الحيوانات. |
Ist vielleicht Zeitverschwendung, aber wir sollten das mal vom Labor untersuchen lassen. | Open Subtitles | قد يكون ذلك مضيعة للوقت ولكن علينا جعل المختبر يفحصها |
Wir müssen den Mächtigen die Wahrheit sagen, Aber wir brauchen Verantwortungsbewusstein. | TED | نحن بحاجة إلى قول الحقيقة للسلطة، ولكن علينا أيضا أن نكون علي قدر المسؤولية. |
doch wir müssen unsere Prioritäten neu setzen. Wir brauchen die nötige Infrastruktur. | TED | ولكن علينا أن نغير الأولويات, يجب أن تكون لدينا بنية تحتية تتماشى مع هذا. |
Ich weiß nicht, was in diesem Blut ist, aber wir müssen uns davon fernhalten. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما يحويه ذلك الدم، ولكن علينا أن نبقى بعيدان عنه. |
Es mag herzlos erscheinen, ein Tier so zu behandeln, aber wir müssen sie im Auge behalten, und einzelne Individuen identifizieren können. | Open Subtitles | قد يبدو عديم الرحمة، علاج حيوان من هذا القبيل ولكن علينا مراقبتهم وأن نكون قادرين على تحديد هوية الأفراد. |
Nun, wir haben Hinweise erhalten über deren nächsten Überfall, aber wir müssen schnell sein. | Open Subtitles | الآن، حصلنا على المعلومات بخصوص عملية سرقتهم المقبلة ولكن علينا أن نتحرك بسرعة |
aber wir müssen mit dieser Reise fortfahren und wir müssen es den Menschen sagen, und wir müssen beweisen, dass es funktionieren kann." | TED | ولكن علينا المضي قدما بهذه الرحلة وعلينا ابلاغ الناس وعلينا الاثبات لهم بانه يمكن تحقيقه |
Wir müssen das tun. Wir können Partner einladen, uns dabei zu unterstützen, aber wir müssen den Anfang machen. | TED | علينا أن نفعل ذلك. يمكن أن ندعو الشركاء الذين يستطيعون تقديم الدعم لنا ، ولكن علينا أن نبدأ. |
Natürlich müssen unsere Kinder Zusammenarbeit lernen, aber wir müssen sie auch lehren, wie man allein arbeitet. | TED | حتما نحتاج أن نعلم أطفالنا كيفية العمل بصورة جماعية، ولكن علينا أيضا أن نعلمهم كيف يعملون بمفردهم أيضاً. |
Klar, aber wir sollten vorher die Pilze essen. | Open Subtitles | حسنًا , ولكن علينا أن ننتظر حتىنتناولهذهالمُخدرات. |
Das ist sehr nett, aber wir sollten zur Sache kommen. | Open Subtitles | هذا لطف منكِ ولكن علينا حقا أن نناقش الأعمال |
SchmeicheIhaft, aber wir sollten gehen. | Open Subtitles | هذا اطراء شديد ولكن علينا الذهاب. |
Ich bin spät, aber wir sollten uns am vereinbarten Ort treffen. | Open Subtitles | "أنا متأخر، ولكن علينا أن نتقابل في المكان، الذي تناقشنا حوله" |
aber wir sollten auch in die Zukunft blicken. | Open Subtitles | ولكن علينا بالمقابل التطلع للمستقبل |
Aber wir brauchen einen Plan, um Rhea zu besiegen, oder sie wird uns weiter angreifen. | Open Subtitles | "ولكن علينا أن نضع خطة لهزيمة "ريا أو أنها فقط سوف تظل تسعى خلفنا |
Aber wir brauchen alle, um das Boot flottzukriegen. | Open Subtitles | ولكن علينا إقناع الجميع لإنهاض السفينة. |
Ich weiß, du möchtest nicht darüber reden, Aber wir brauchen einen Plan, falls es mir wie Garrett ergeht. | Open Subtitles | أعلم بأنك لا تريدين التحدث حول هذا، ولكن علينا وضع خطة في حالة حدث لي ما حدث لـ "غاريت". |
doch wir müssen von einem industriellen Modell zu einem Landwirtschafts-Modell wechseln, in dem morgen jede einzelne Schule aufblühen kann. | TED | ولكن علينا أن ننتقل من النموذج الصناعي للنموذج الزراعي، حيث بإمكان كل مدرسة أن يصبح لديها غد مزدهر. |