ويكيبيديا

    "ولكن لا يمكننا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Aber wir können
        
    • können wir nicht
        
    Ja, ihr geht´s gut, Aber wir können sie nicht länger hier behalten. Open Subtitles أجل، إنّها بخير، ولكن لا يمكننا إبقاؤها هنا أكثر من ذلك
    Wir können problemlos einen neuen Premierminister wählen, Aber wir können nicht ohne Prinzessin leben. Open Subtitles يمكننا الحصول على رئيس وزراء اخر ,ولكن لا يمكننا العيش من دون أميرة
    Schatz... Es tut mir leid, Aber wir können keinem von ihnen vertrauen. Open Subtitles عزيزي، آسفة للغاية ولكن لا يمكننا أن نثق في أيّ منهم
    Natürlich, Aber wir können nicht einen Mann wie diesen die Geschichte ändern lassen. Open Subtitles بالتأكيد أغواني، ولكن لا يمكننا ترك رجل أن يغير التاريخ بتلك البساطة.
    Aber den immateriellen Wert können wir nicht ersetzen. Open Subtitles ولكن لا يمكننا أن نعوضك عن حبك لهذه الجواهر
    Aber wir können diese Korruption nicht mehr ignorieren. TED ولكن لا يمكننا أن نتجاهل هذا الفساد بعد الآن.
    7 ist prim, weil 1 x 7 = 7, Aber wir können sie nicht in kleinere Stücke zerlegen, oder wie wir sie nennen: Faktoren. TED سبعة هو عدد أولي لأنه 1 × 7، ولكن لا يمكننا كسرها نزولا إلى أي أعداد أصغر أو كما نسميها، العوامل.
    Aber wir können die Eigenschaften wie Interferenz nicht einfach vergessen. TED ولكن لا يمكننا أن نتناسى خصائص التداخل كذلك.
    Aber wir können es nicht vorbringen. Open Subtitles ولكن لا يمكننا أن نسلمه من جانبنا, أنتَ تعرف هذا
    Aber wir können Ihnen keinen Kredit gewähren. Open Subtitles نعم، نعم. ولكن لا يمكننا أن نعطيكَ قرضاً.
    Ich verstehe das, Aber wir können keine Absicht beweisen. Ihr Exmann hat hier die Verletzungen, nicht Sie. Open Subtitles ولكن لا يمكننا برهنة النوايا طليقك هو المصاب بالجراح هنا، لا أنت
    Aber wir können nicht im Klassenzimmer darüber reden oder in den Kirchen. Also bringen wir die Gespräche auf die Straße. Open Subtitles ولكن لا يمكننا الحديث عنه بالصفوف الدراسية أو بالكنائس، لذا علينا نقل الحوار للشوارع
    Aber wir können ihnen nicht helfen, ohne dass sie uns mit in ihren Krieg ziehen. Open Subtitles ولكن لا يمكننا مساعدتهم بدون الدخول قى حربهم
    Ich weiß nicht, was er vorhat, Aber wir können ihn nicht hierbehalten. Open Subtitles لا أعرف ما يدبّر ولكن لا يمكننا إبقاؤه هنا
    Hören Sie, es tut uns sehr leid, Aber wir können wirklich nicht darüber reden. Open Subtitles اسمعي , نحن آسفون جداً ولكن لا يمكننا التحدث بالموضوع
    Aber wir können nur das Rechte tun, wenn wir das Rechte erkennen und unsere Sache ehrfurchtsvoll Open Subtitles ولكن لا يمكننا فعل الصواب دون رؤية الحق، وأن ننذر قضيتنا إلى الله.
    Ich weiß, Aber wir können sie nicht zwingen, nett zu ihrem eigenen Sohn zu sein. Open Subtitles أعلم. ولكن لا يمكننا أن نجبرها أن تكون لطيفة مع ابنها
    Ja, Aber wir können es nicht mit in die Zukunft nehmen, was ist der Punkt? Open Subtitles أجل، ولكن لا يمكننا أخذها معنا للمستقبل إذن، ما كان الهدف؟
    Aber wir können nichts tun, solange Sie im Wagen sind. Open Subtitles ولكن لا يمكننا أن نفعل أي شيء إلى أن تخرج من السيارة
    - Ich weiß. Es ist fast unmöglich. Aber wir können nicht mehr viel länger warten. Open Subtitles أدري، وهو أمر غير محتمل للغاية، ولكن لا يمكننا الانتظار لفترة أطول.
    Ich weiß es nicht, aber jetzt können wir nicht mehr aufhören. Open Subtitles أنا لا أعرف ولكن لا يمكننا التوقف الآن جاكي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد