ويكيبيديا

    "ولكن مما" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Aber
        
    • dem
        
    • Leider ist
        
    Aber wie ich eben hörte, könnte deine Schwester zum Problem werden. Open Subtitles ولكن مما سمعت انا خائف من ان تصبح اختك مشكلة
    Aber es stimmt hoffnungsvoll, dass die Mathematik im Kern pure, schöne Geometrie ist. TED ولكن مما يثلج الصدر أن يكون في عمق العمليات الحسابية.. أشكال هندسية فائقة الجمال.
    Nein. Aber wenn ein Geist durch einen Körper geht, ist das einzigartig. Open Subtitles لا ، ولكن مما سمعت ، فإن عبور الشبح من خلالك شئ نادر
    Ich kann es anhand des Monitors nicht genau sagen, Aber von dem, was ich sehen kann, sieht es aus, als ob der Wuchs nicht nur den Hypothalamus befallen hat. Open Subtitles لا استطيع ان اقرر من الشاشة ولكن مما استطيع رؤيته ، الورم يبدو انه ليس فقط في الغدة النخامية
    Leider ist er jetzt zum Opfer unserer kollektiven Traurigkeit geworden. Kein Wunder, dass sich sein gesundheitlicher Zustand seit seiner Rückkehr verschlechtert hat. News-Commentary أنا لا ألوم مارادونا لابتعاده عن البلاد في السنوات القليلة الأخيرة، فالأرجنتين لديها من الأحزان ما يكفي من دونه. ولكن مما يدعو للأسف أن قد أصبح الآن ضحية لأحزاننا الجمعية. وليس من المدهش أن تتدهور صحته منذ عودته.
    Wir können weitere Tests durchführen, Aber so wie es aussieht ist es sehr unwahrscheinlich. Open Subtitles يمكننا أن نقوم بإجراء بعض الاختبارات ولكن مما نرى للآن فهذا من غير المحتمل
    Aber laut Jack scheint er ganz schön schwierig zu sein. Open Subtitles ولكن مما يحكى لى جاك لدى شعور أنه طفل مميز
    Es ist schon eine Weile her, dass ich abserviert wurde, Aber wenn ich mich recht erinnere, gibt es immer einen verdammten Grund. Open Subtitles أتعرف ، لقد مرت فترة طويلة منذ أن هجرني أحد ولكن مما أتذكر هناك دائماً سبب لعين
    Also, ich hatte nicht die Leitung, Aber ich erinnere mich, das wir Fingerabdrücke hatten. Wir hatten Blut. Wir hatten ein Motiv, alles. Open Subtitles حسنًا، لم أرأس هذا التحقيق، ولكن مما أتذكر أننا وجدنا بصمات ودماء وسبب قويّ، كل شيء
    Aber wie ich gehört habe, hat er auch einiges an Dreck am Stecken. Open Subtitles ولكن مما سمعت لقد قام بحصته العادلة من الخراب
    Aber von dem was ich bisher gesehen habe, ist seine Aufmerksamkeitsspanne genauso limitiert, wie seine Blasenkontrolle. Open Subtitles ولكن مما رأيته، سعة إنتباهه محدودة كمقدار سيطرته على مثانته.
    Das ist nicht gerade Medizinschullatein, Aber wie ich es verstehe, sollte es uns vor Leid beschützen. Open Subtitles تلك ليست كلمة لاتينية بالظبط ولكن مما استنتجته ستحمينا من الكِبر والشيخوخة
    Aber nach dem, was ich bisher gesehen habe, seid ihr geborene Gesetzlose. Open Subtitles ولكن مما رأيت فأنتن الاثنتان خارجتان عن القانون بالفطره
    Vielleicht ist es weniger, als ihr euch erhofft habt, Aber soviel ich weiß, ist es das einzige Angebot. Open Subtitles لربما ليس بالقدرِ الذي تأملونه أيها الرفاق ولكن مما قد سمعت فهذا العرضُ الوحيدُ الذي تلقيتموه
    Nun, ich würde dich zu einem Faustkampf herausfordern, Aber, wie ich so gehört habe, raufst du dich nur gern mit Frauen vom Gewerbe. Open Subtitles حسناً، كنتُ لأطلب منكَ عراك بالأيدي، ولكن مما سمعته، تحب أن تتعارك مع النساء العاملات فحسب.
    Doch nach dem, was ich übersetzen konnte, ist sie offenbar nicht imstande, Liebe zu empfinden. Open Subtitles ولكن مما استطعت ترجمته فيبدو أنه ليس بمقدورها الشعور بالحب
    Nach dem, was hier geschrieben steht... ist die Nachricht nicht dorthin gerichtet, wo ihre Truppen liegen. Open Subtitles ولكن مما هو مكتوب هنا، فالرسالة غير موجهة لمكان فيالقهم
    Obwohl, von dem was ich gesehen habe, ist er ein Kämpfer, also... hat er eine Chance. Open Subtitles ولكن مما رأيته فهو مكافحٌ.. لذا فلديه فرصة
    Leider ist der IWF jedoch durch interne Führungsprobleme gelähmt, wobei es vor allem an vernünftigen Ansätzen mangelt, die Stimmanteile von Ländern entsprechend ihres relativen Einflusses in der Weltwirtschaft neu zu gewichten. Insbesondere eine radikale Erhöhung der Stimmanteile Asiens ist dringend notwendig. News-Commentary ولكن مما يدعو للأسف أن صندوق النقد الدولي يعاني من الشلل بسبب اضطراره إلى مواجهة بعض مشاكل الحكم الداخلية، والتي تتلخص أكبرها في الافتقار إلى الوسيلة المعقولة لإعادة حساب حصص تصويت الدول الأعضاء مع تطور واتساع تأثيرها النسبي على الاقتصاد العالمي. على سبيل المثال، أصبحت الحاجة ملحة الآن إلى زيادة ثقل آسيا التصويتي بصورة خاصة.
    Leider ist die Toleranz der Kommunistischen Partei solchen bürgerlichen Aktivitäten gegenüber ausgesprochen wechselhaft. Beunruhigt durch die “Revolutionen der Farben”, durch die postsowjetische Regierungschefs in Georgien, der Ukraine und Kirgisistan gestürzt wurden, greift die Partei bei Nichtregierungsorganisationen im eigenen Land hart durch, aus Angst, dass auch sie Aufstände im Volk auslösen könnten. News-Commentary ولكن مما يدعو للأسف أن تسامح الحزب الشيوعي مع مثل هذه الأنشطة المدنية لا يثبت على حال أبداً. فمع انزعاج الحزب بسبب "الثورات الملونة" التي أطاحت بزعماء ما بعد السوفييتية في جورجيا وأوكرانيا وقيرغستان، شرع في اتخاذ إجراءات صارمة لتقييد حركة المنظمات المحلية غير الحكومية خشية أن تعمل هي أيضاً كمحرض للثورات الشعبية.
    Anfang dieses Monats feierte Michail Gorbatschow seinen 75. Geburtstag – mit einem Konzert und einer Konferenz seiner Stiftung in Moskau. Leider ist Gorbatschow beim russischen Volk, das ihn für den Verlust der Sowjetmacht verantwortlich macht, nicht beliebt. News-Commentary في وقت سابق من هذا الشهر احتفل ميخائيل جورباتشوف بذكرى مولده الخامسة والسبعين، فأقام حفلاً موسيقياً ومؤتمراً في مؤسسته التي تحمل اسمه في موسكو. ولكن مما يدعو للأسف أنه لا يحظى بشعبية كبيرة لدى الشعب الروسي، الذي يحمله مسئولية ضياع القوة السوفييتية. ولكن كان هذا هو رد جورباتشوف على هؤلاء الذين يرفعون أصواتهم عالياً وهم يسبونه: "تذكروا أنني الذي أعطيتكم الحق في رفع أصواتكم".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد