Ihr Lebenswerk sagt mir, dass Sie Abolitionist sind. Auch wenn sie uns nicht helfen. | Open Subtitles | تاريخك الحافل يؤكد أنك من أنصار إلغاء العبودية حتى ولو لم تكن كذلك |
Und wenn sie die Blume nicht nahmen, warf ich sie ihnen voller Traurigkeit und Verlangen hinterher, wenn sie weggingen. | TED | ولو لم يأخذوا الزهرة، ابدي بادرة من الحزن والشوق كلما ساروا بعيداً. |
wenn sie das tut, ist es das Richtige. Und wenn nicht, denken Sie darüber nach." | TED | ولو كان كذلك , اذا فهو العمل الصواب . ولو لم يكن , فكر فيه مرة اخرى |
Und wenn nicht dann wäre das Platzverschwendung. | Open Subtitles | ولو لم يكن لابد أن يكون الفضاء مكانا مريعا |
Dann könntest du mir sagen, was du dir gewünscht hast, Und wenn es nicht wahr wird, hättest du immer noch tausend weitere Wünsche. | Open Subtitles | ولو لم تتحقق سيكون لايزال لديكِ مثل ألف أمنية أكثر |
Wenn du die Uhr nicht genommen hättest, wäre er nicht da drin. | Open Subtitles | لقد كان بمثايه اب بالنسيه لك هذا هو القانون ولو لم تأخذ انت الساعه لما كان هناك الان |
Und wenn das nicht passiert wäre, würde die Welt sich ganz anders drehen. | Open Subtitles | ولو لم يُعدم، لأصبح العالم مختلفٌ تماماً. |
Ich brauche dich, das du das zugibst, das ich das kann, auch wenn du es nicht glaubst. | Open Subtitles | أحتاجك أن تتظاهري أن بإمكاني ذلك حتى ولو لم أؤمن بنفسي |
Wir zerreißen es nicht, selbst dann, wenn uns die Nase unseres Onkels nicht gefällt, denn dieses Foto sind wir. | TED | نحن لا نمزق صورة عائلتنا، حتى ولو لم تعجبنا صورة أنف عمنا، لأن هذه الصورة هي أنت. |
wenn sie nicht besorgt wären, wären Sie nicht hier. | Open Subtitles | ولو لم تكن مهتمّاً لما كنتَ جالساً في سيّارتي |
Und, wenn sie nichts dagegen haben, ich habe eine Menge Arbeit zu erledigen. | Open Subtitles | ولو لم تمانع,انا لدى الكثير من العمل لافعلة. |
Muß Kassierer dazu bringen, Autos zu waschen, auch wenn sie nicht wollen. | Open Subtitles | ويرغم موظفيَ أمناء الصندوق أن يمسحوا السيارات، حتى ولو لم يريدوا مسحها. |
Und wenn sie nicht getan hätten, was sie getan haben, wären Sie jetzt tot. | Open Subtitles | ولو لم تفعل ما فعلته، كنت لتكون ميتاً على الأرجح. |
Und wenn nicht dann wäre das Platzverschwendung. | Open Subtitles | ولو لم يكن لابد أن يكون الفضاء مكانا مريعا |
Ja, ich habe dich oft hintergangen, Und wenn nicht, dann wärst du vielleicht in der Lage... | Open Subtitles | ولو لم أفعل لربما كنتِ الآن قادرة على ماذا ؟ |
Und wenn nicht, könnt ihr euch einfach scheiden lassen. | Open Subtitles | ولو لم يحدث هذا بإمكانك دائماً الطلاق |
Vielleicht ist sie, vielleicht nicht. Und wenn nicht? | Open Subtitles | .ربما مستعدة وربما لا - ولو لم تكن مستعدة؟ |
Und wenn es nicht um Heirat ginge, könnte ich ihn sicher mögen, aber eine Ehe ist doch etwas für das ganze Leben! | Open Subtitles | ولو لم يكن الموضوع زواحاً لأعجبت به بالتأكيد - لكن الزواج يدوم طيلة العمر |
Und wenn es nicht unser Wunsch ist, sich mit dir versöhnen? | Open Subtitles | ولو لم نرغب في التصالح معك ؟ |
Als ob du ein Schmerz im Bein hättest, obwohl du kein Bein hast? | Open Subtitles | مثلاً ، حين أنت تشعر بألم في ساقك حتى ولو لم يكن لديك ساق ؟ |
Und wenn das nicht wirkt, dann trittst du ihr voll in die Eier. | Open Subtitles | ولو لم يفلح ذلك ، عندئذٍ فقط اركلها في خصيتيها |
Ich weiss, du liebst mich, auch wenn du es nicht weisst. | Open Subtitles | اعرف بأنك تحبينني ياصغيرتي حتى ولو لم تعرفي ذلك |
Wäre ich nicht so ein extrem bescheidener Brite, hätte ich es selbst erwähnt, und hätte ergänzt, dass es auch als Taschenbuch erhältlich ist. | TED | ولو لم أكن بريطانيًا منكرًا للذات، لكنت ذكرت الكتاب بنفسي ولكنت أضفت أنه مطبوع كذلك |