Hör zu, wieso zählen wir nicht alle bis zehn und versuchen, uns gegenseitig zu helfen? | Open Subtitles | حسنا، انظرو لماذا نحن لا نصل إلى عشرة و ونحاول أن نساعد بعضنا البعض؟ |
Wir könnten uns an diesen kleinen Typ hier anschleichen und versuchen, ihn zu fressen. Ok, wir kämpfen. | TED | لنتسلل على هذا الرجل الصغير ونحاول أن نأكله. حسناً ونقاتل. |
und wir versuchen sicher zu stellen, das zukünftige Patienten, diese Trauer nicht durchmachen müssen. | Open Subtitles | ونحاول التأكد من أن المرضى القادمين لن يضطروا أبدا للمعاناة من تلك الأحزان. |
Das ist eine Wachstumsregion, wir versuchen, Unternehmen, Familien und Touristen herzulocken. | Open Subtitles | نحن في دولة متقدمة ونحاول أن نجذب رجال الأعمال والعائلات. |
Wir wachsen durch unsere Fehler. | Open Subtitles | نحن نتقدم ونحاول تلافى العيوب |
Stellen wir uns eine wahrhaft inspirierende Hightech-Zukunft vor und versuchen, dahin zu steuern. | TED | دعونا نتصور مستقبلاً ملهمًا بتكنولوجيا عالية ونحاول التوجه نحوه. |
Wir kühlen unsere Systeme fast auf den absoluten Nullpunkt, machen Experimente im Vakuum und versuchen, jede äußere Störung auszuschließen. | TED | نقوم بخفض حرارة النظام إلى الصفر المطلق، ونجري تجاربنا في الفراغات، ونحاول عزلها عن أي اضطراب خارجي. |
Also dachte ich mir, könnte man nicht uns als Schöpfer entfernen und versuchen der Musik eine Stimme zu geben und die Animationen ihr folgen lassen? | TED | لذا كنت أفكر، هل يمكن إزالتنا نحن كمبتدعين ونحاول أن نجعل الموسيقى هي الصوت ونجعل الرسوم المتحركة تتبعها. |
Dann konzentrieren wir uns darauf, was wir schon geschafft haben und versuchen, Fehler zu minimieren. | TED | ثم نهتم بما قمنا بتعلمه اصلا ونحاول الحد من ارتكاب الاخطاء. |
Aber wir können uns die Welt anschauen und versuchen zu verstehen, wo wir uns in diesem Zusammenhang befinden, und was wir dabei tun sollten. | TED | ولكن يمكننا إلقاء نظرة على العالم ، ونحاول أن نفهم أين نحن في هذا السياق ، ونختار كيفية التفاعل معه. |
Also, sehen Sie... Wir sind hier losgefahren... und versuchen, dorthin zu kommen. | Open Subtitles | اسمع، غادرنا من هنا ونحاول الوصول إلى هناك |
Jetzt spulen wir zurück und konzentrieren uns auf die Chromosomen, schauen uns ihre Architektur an und beschreiben diese. | TED | الان سوف نقوم باعادة هذه العملية و سنقوم بالتركيز على الكروموسومات وننظر الى بنيتها ونحاول شرحها |
Lassen Sie uns für einen Moment Inne halten, und dieses Unbehagen fühlen. | TED | دعونا نتوقف للحظة ونحاول أن نستشعر خفايا الأمر |
Aber, das ist, wissen Sie, der erste Eindruck den ich vielleicht habe, den wir alle haben wenn wir wirklich hinschauen. und wir versuchen, etwas hinein zu interpretieren, | TED | لكن، ذلك فقط، تعلمون، الفكرة المبدئية التي ربما لدي التي نكونها جميعاً عندما تنظر حقيقة. ونحاول الترجمة الفورية، |
und wir versuchen diese Möglichkeit von Stadt zu Stadt jedem lebenden Menschen in unserem eigenen Land zugänglich zu machen, sogar auf der ganzen Welt. | TED | ونحاول أن نشر هذه القدرة، مدينة بالمدينة، لكل شخص على قيد الحياة في بلدنا بالذات، وحدها العالم. |
Wir lieben knallige Farben und wir versuchen, diese knalligen Farben mit uns unter Wasser zu bringen. | TED | نحن نحب الألوان الفاقعة، ونحاول أن نأخذ هذه الألوان الفاقعة معنا تحت الماء. |
Der Klimawandel. wir versuchen, den Druck im privaten und gemeinschaftlichen Leben und auf unserem Planeten zu reduzieren. | TED | يتغير الطقس ونحاول أن نقلل التوتر في حياتنا الشخصية وفي مجتمعاتنا وفي كوكبنا. |
Wir wachsen durch unsere Fehler. Und Rom nimmt dich als seinen Bürger auf. | Open Subtitles | نحن نتقدم ونحاول تلافى العيوب |