"ونحاول" - Traduction Arabe en Allemand

    • und versuchen
        
    • uns
        
    • und wir
        
    • wir versuchen
        
    • wachsen durch unsere
        
    Hör zu, wieso zählen wir nicht alle bis zehn und versuchen, uns gegenseitig zu helfen? Open Subtitles حسنا، انظرو لماذا نحن لا نصل إلى عشرة و ونحاول أن نساعد بعضنا البعض؟
    Wir könnten uns an diesen kleinen Typ hier anschleichen und versuchen, ihn zu fressen. Ok, wir kämpfen. TED لنتسلل على هذا الرجل الصغير ونحاول أن نأكله. حسناً ونقاتل.
    und wir versuchen sicher zu stellen, das zukünftige Patienten, diese Trauer nicht durchmachen müssen. Open Subtitles ونحاول التأكد من أن المرضى القادمين لن يضطروا أبدا للمعاناة من تلك الأحزان.
    Das ist eine Wachstumsregion, wir versuchen, Unternehmen, Familien und Touristen herzulocken. Open Subtitles نحن في دولة متقدمة ونحاول أن نجذب رجال الأعمال والعائلات.
    Wir wachsen durch unsere Fehler. Open Subtitles نحن نتقدم ونحاول تلافى العيوب
    Stellen wir uns eine wahrhaft inspirierende Hightech-Zukunft vor und versuchen, dahin zu steuern. TED دعونا نتصور مستقبلاً ملهمًا بتكنولوجيا عالية ونحاول التوجه نحوه.
    Wir kühlen unsere Systeme fast auf den absoluten Nullpunkt, machen Experimente im Vakuum und versuchen, jede äußere Störung auszuschließen. TED نقوم بخفض حرارة النظام إلى الصفر المطلق، ونجري تجاربنا في الفراغات، ونحاول عزلها عن أي اضطراب خارجي.
    Also dachte ich mir, könnte man nicht uns als Schöpfer entfernen und versuchen der Musik eine Stimme zu geben und die Animationen ihr folgen lassen? TED لذا كنت أفكر، هل يمكن إزالتنا نحن كمبتدعين ونحاول أن نجعل الموسيقى هي الصوت ونجعل الرسوم المتحركة تتبعها.
    Dann konzentrieren wir uns darauf, was wir schon geschafft haben und versuchen, Fehler zu minimieren. TED ثم نهتم بما قمنا بتعلمه اصلا ونحاول الحد من ارتكاب الاخطاء.
    Aber wir können uns die Welt anschauen und versuchen zu verstehen, wo wir uns in diesem Zusammenhang befinden, und was wir dabei tun sollten. TED ولكن يمكننا إلقاء نظرة على العالم ، ونحاول أن نفهم أين نحن في هذا السياق ، ونختار كيفية التفاعل معه.
    Also, sehen Sie... Wir sind hier losgefahren... und versuchen, dorthin zu kommen. Open Subtitles اسمع، غادرنا من هنا ونحاول الوصول إلى هناك
    Jetzt spulen wir zurück und konzentrieren uns auf die Chromosomen, schauen uns ihre Architektur an und beschreiben diese. TED الان سوف نقوم باعادة هذه العملية و سنقوم بالتركيز على الكروموسومات وننظر الى بنيتها ونحاول شرحها
    Lassen Sie uns für einen Moment Inne halten, und dieses Unbehagen fühlen. TED دعونا نتوقف للحظة ونحاول أن نستشعر خفايا الأمر
    Aber, das ist, wissen Sie, der erste Eindruck den ich vielleicht habe, den wir alle haben wenn wir wirklich hinschauen. und wir versuchen, etwas hinein zu interpretieren, TED لكن، ذلك فقط، تعلمون، الفكرة المبدئية التي ربما لدي التي نكونها جميعاً عندما تنظر حقيقة. ونحاول الترجمة الفورية،
    und wir versuchen diese Möglichkeit von Stadt zu Stadt jedem lebenden Menschen in unserem eigenen Land zugänglich zu machen, sogar auf der ganzen Welt. TED ونحاول أن نشر هذه القدرة، مدينة بالمدينة، لكل شخص على قيد الحياة في بلدنا بالذات، وحدها العالم.
    Wir lieben knallige Farben und wir versuchen, diese knalligen Farben mit uns unter Wasser zu bringen. TED نحن نحب الألوان الفاقعة، ونحاول أن نأخذ هذه الألوان الفاقعة معنا تحت الماء.
    Der Klimawandel. wir versuchen, den Druck im privaten und gemeinschaftlichen Leben und auf unserem Planeten zu reduzieren. TED يتغير الطقس ونحاول أن نقلل التوتر في حياتنا الشخصية وفي مجتمعاتنا وفي كوكبنا.
    Wir wachsen durch unsere Fehler. Und Rom nimmt dich als seinen Bürger auf. Open Subtitles نحن نتقدم ونحاول تلافى العيوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus