ويكيبيديا

    "ونظرة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und
        
    Sir, wir stimmten zu, dass solch ein gefährlicher Plan vieler Gebete und Abwägungen bedarf. Open Subtitles سيدي، اتفقنا على ان عمل خطر كهذا يتطلب الكثير من الدعوات ونظرة متأنية
    Im Laufe der letzten Jahre denke ich, dass wir einen tieferen Einblick in die menschliche Natur erhalten haben und einen tieferen Einblick in wer wir sind. TED وعلى مر السنوات القليلة الماضية، أعتقد أننا قد منحنا نظرة أكثر عمقاً للطبيعة البشرية ونظرة أكثر عمقاً لهويتنا.
    Trotz ihrer Armut und der Meinung ihres Umfelds, welches Bildung für Frauen für unwichtig hält, wollten Umm El-Saad und ihre ägyptischen Klassenkameradinnen unbedingt lesen und schreiben lernen. TED على الرغم من فقرها ونظرة المجتمع لها الذي يقلل من أهمية تعلم المرأة أم السعد ورفيقاتها المصريات في البرنامج كن تواقات ليتعلمن كيف يكتبن ويقرأن
    Von der Wurzel zur Frucht, so begann es. Es ist Gottes Stück, und wir sind Teil davon. Open Subtitles 'هذه ليست سوى وقفة ، ونظرة الاستماع توقيع يفعل ، والقتال.
    und dieser mitleidige Blick, mit dem Sie mich gerade ansehen, ist der Grund dafür, warum es niemand wissen darf. Open Subtitles اجل انه كذلك ونظرة الشفقة التي اراها منكِ الان هي السبب التي لا اريد لاحد ان يعلم بشأن هذا الامر
    Ein kleiner Besuch und ein kleiner Fick, wenn du schon da bist? Open Subtitles تحبة سريعة ونظرة سريعة وانت هنا في الطريق؟
    Geschenke unterm Baum und die strahlenden Kinderaugen beim Öffnen. Open Subtitles الهدايا تحت الشجرة ونظرة على وجوه أولادي عندما يفتحوها
    Ein Blick auf mich und man weiß, dass ich nicht bluffe. Open Subtitles ونظرة واحدة عليّ وسوف تعلمين أنّي لا أتحايل.
    Ein Blick auf mich und man weiß, dass ich nicht bluffe. Open Subtitles ونظرة واحدة عليّ وسوف تعلمين أنّي لا أتحايل.
    Ja, und der Fuselverschleuderer mit dem bösen Blick hat das Interesse an uns verloren. Open Subtitles ♪ أجل ، ونظرة الشر في عينيه فقدت اهتمامها بنا.
    und es gab eine Zeit, da wäre ich voll auf ihn abgefahren, hätte das ganze Karussell mitgemacht. Open Subtitles ونظرة الكلب الشرس المثيرة وعندما كنت أرافقه قمنا بكل أنواع العمل
    mit Lob für den Mut und die Weitsicht, die das Volk von Osttimor dabei bewiesen hat, Osttimor mit friedlichen und demokratischen Mitteln zur Unabhängigkeit zu führen, UN وإذ يشيد بما تحلى به شعب تيمور الشرقية من شجاعة ونظرة ثاقبة قادتا تيمور الشرقية إلى مرحلة نيل الاستقلال بالطرق السلمية والديمقراطية،
    Wir alle kennen jemanden, der ein Suchtproblem hat und wir alle können unseren Teil dazu beitragen, wie wir Menschen mit Suchtproblemen in den USA sehen. TED جميعنا يعرف شخصاً ما يعاني من الإدمان، وجميعنا يستطيع المساهمة بتغيير الرؤية ونظرة المجتمع للإدمان بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Verarmten Phantasie, eine kurzsichtige Sicht der Welt -- und dass ist die Art wie ich es zuerst gelesen habe. TED خيال يفتقر للخصوبة ونظرة قاصرة للحياة-- وهكذا فهمت هذا الكاريكاتير في البدء.
    Kommt alle und seht genau hin. Open Subtitles كلّ شخص يتجمّع ' دورة ونظرة مباشرة
    Du bist eingeschränkt durch dein derbes und gewöhnliches Aussehen. Open Subtitles هل تقتصر التي كتبها الخشنة الخاص بك ونظرة مشتركة. لذلك...
    Gehen wir zurück zum Theater und sehen uns um. Open Subtitles دعنا نَعُودُ إلى المسرحِ ونظرة حول.
    Ein Lächeln und sofort ein super Service. Open Subtitles ماذا عن ذلك؟ الخدمة مع ابتسامة ، ونظرة.
    Kein Zufall, dass diese von dem Künstler Rob Kessler aufgenommen wurden. und ich denke es ist kein Zufall, dass jemand wie er, mit einem Design- und Künstlerauge, es geschafft hat, das Beste aus den Pollen hervorzubringen. TED ولا عجب أن هذه الصور أُلتقطت بواسطة " روب كيسلير " والذي هو في الأساس فنان والذي أعتقد أنه شخص يملك حس التصميم ونظرة الفنان التي مكنته من إظهار أفضل ما يمكن من صور حبات اللقاح
    Die Stille und der Stolz des Ganzen. Open Subtitles الهدوء ، ونظرة الفخر ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد