In den oberen Stockwerken finden andere Aktivitäten statt, Wohnungen, Büros und so weiter. | TED | ويسمح لأنشطة أخرى تحدث في الطابق العلوي، تعلمون، والشقق والمكاتب، وهلم جرا. |
Damit können wir Dateien in verschiedenen Formaten hochladen und sie abspielen. | TED | أنه يسمح لنا بالحصول على الإنترنت، ويسمح لنا بتحميل الملفات تنسيقات مختلفة واللعب بها. |
Sie sind auf ein Filtersystem angewiesen, welches das Wasser sehr sauber hält und eine Wiederverwertung von 100 % ermöglicht. | TED | سوف يعتمدون على نظام تنقية يحافظ على المياه نظيفة دائما. ويسمح باسترجاعها بنسبة مئة في المئة. |
Dann machte er eine Pause und ließ sie über ihre Gefühle nachdenken. | TED | ومن ثم كان يتوقف ويسمح للأطفال بالتفكير بشأنها. |
Man darf eine gewählte Regierung haben, Steuern einsammeln, städtische Dienstleitungen anbieten und das ist genau das, was sie tun. | TED | ويسمح لك بأن يكون لديك حكومة منتخبة، تجمع الضرائب، وتوفر خدمات البلدية ، وهذا هو بالضبط ما يفعلونه. |
und er wusste, dass es uns einen Sinn von Vertrauen gibt und uns erlaubt, die Art von kreativen Risiken einzugehen, die wir als Designer eingehen müssen. | TED | وكان يعلم أن ذلك يعطينا نوعا من الثقة ويسمح لنا بأخذ نوع المجازفات الخلاقة التي يجب أن نأخذها كمصممين. |
und dies erlaubt uns nachzuvollziehen wer gut arbeitet, diese herauszurufen und herauszufinden welche Techniken es sind. | TED | ويسمح لنا بمعرفة من يعمل بشكل جيد, لدعوتهم, لنتعرف على تقنياتهم. |
Wo es Raum gibt, in Liebe zu verharren abgerundet von Dunkelheit und der Stunde des Todes. | Open Subtitles | ويسمح بمكان لنقف ونحب فيه لمدة يوم بالظلام و ساعة الموت تديرها |
Allahs Friede sei mit dieser Bleibe und gewähre dem Reisenden Zutritt. | Open Subtitles | أدعو الله أن ينزل السلام على هذا المسكن ويسمح لـ عابرى السبيل بدخوله |
Da müsste ein Paneel sein, das sich öffnet und das Innere freigibt. | Open Subtitles | لابد أنه يوجد لوح يفتح ويسمح بالمرور بالداخل |
Ein lokales Wahlgerät gleiche den Stromverlust aus und ermögliche den Abschluss des Prozesses. | Open Subtitles | قالوا وجود دي اتش دي يعوض عن فقدان الطاقة ويسمح للبوابة إنهاء العملية |
Er hat mir Sportschuhe gekauft, ich durfte bei ihm bleiben und er weiß, was Kinder brauchen. | Open Subtitles | اشترى لي حذاء رياضي ويسمح لي بالذهاب إلى منزله ويعلم ما يحتاجه الأطفال |
Das schneidet direkt in ein Fiberoptikkabel und gibt Ihnen vollen Zugriff, ohne den Datenfluss zu unterbrechen. | Open Subtitles | سيخترق مباشرة سلك الأليف الضوئية ويسمح لكى بدخول كامل بدون أن يعترض تدفق البيانات. |
Das Immunsuppressivum rettet dein Leben und verstärkt deine Kräfte. | Open Subtitles | سينقذ هذا الكابح المناعي حياتك، ويسمح لك بالوصول لقدراتك الكاملة. |
Der erste Versuch einer Kombination aus Klapp- und Hängebrücke. | Open Subtitles | إنها أول عملية لبناء كوبري معلق ويسمح بمرور السفن في نفس الوقت. |
Kämpfst du gegen deinen Mann, oder senkst du deine Deckung und erlaubst einen leeren Sieg, wie du es bei mir vor Titus getan hast? | Open Subtitles | ستحارب رجلك إلى الخاتمة؟ أو دفاع هبوط ويسمح للنصر المجوّف، بينما أنت عملت معي قبل تيتوس؟ |
Er nahm mich jeden Samstag mit zum Baseball, und dann hat er mir kleine Schlucke abgegeben. | Open Subtitles | كان يأخذني دائماً معه في مباريات البيسبول كل سبت، ويسمح لي ببعض رشفات منها |
Wenn ich ihn besser im Auge behalten hätte, hätte er sie nicht auf den Kamm bringen... und ihr die Gelegenheit zur Flucht verschaffen können. | Open Subtitles | ولم يكن عليه الاتيان بها للحافة ويسمح لها بالهروب |
Niemand darf mehr als dreimal am Stück spielen, ohne sich wieder anzustellen und die anderen Kinder spielen lassen. | Open Subtitles | لا يمكن للاعب أن يلعب ثلات أدوار متتالية بدون العودة إلى الصف .ويسمح للأطفال الآخرين باللعب |
Du weißt ja, wenn man krank ist, ist es erlaubt, verschroben zu sein und zu sagen, was man will, und die Gefühle anderer Menschen spielen da keine Rolle? | Open Subtitles | أنت تعرفين عندما تصبح مريض. ويسمح لك أن تكون غريب الأطوار وتقول ما تريد. ومشاعر الآخرين لا تهم؟ |