"ويسمح" - Traduction Arabe en Allemand

    • und
        
    In den oberen Stockwerken finden andere Aktivitäten statt, Wohnungen, Büros und so weiter. TED ويسمح لأنشطة أخرى تحدث في الطابق العلوي، تعلمون، والشقق والمكاتب، وهلم جرا.
    Damit können wir Dateien in verschiedenen Formaten hochladen und sie abspielen. TED أنه يسمح لنا بالحصول على الإنترنت، ويسمح لنا بتحميل الملفات تنسيقات مختلفة واللعب بها.
    Sie sind auf ein Filtersystem angewiesen, welches das Wasser sehr sauber hält und eine Wiederverwertung von 100 % ermöglicht. TED سوف يعتمدون على نظام تنقية يحافظ على المياه نظيفة دائما. ويسمح باسترجاعها بنسبة مئة في المئة.
    Dann machte er eine Pause und ließ sie über ihre Gefühle nachdenken. TED ومن ثم كان يتوقف ويسمح للأطفال بالتفكير بشأنها.
    Man darf eine gewählte Regierung haben, Steuern einsammeln, städtische Dienstleitungen anbieten und das ist genau das, was sie tun. TED ويسمح لك بأن يكون لديك حكومة منتخبة، تجمع الضرائب، وتوفر خدمات البلدية ، وهذا هو بالضبط ما يفعلونه.
    und er wusste, dass es uns einen Sinn von Vertrauen gibt und uns erlaubt, die Art von kreativen Risiken einzugehen, die wir als Designer eingehen müssen. TED وكان يعلم أن ذلك يعطينا نوعا من الثقة ويسمح لنا بأخذ نوع المجازفات الخلاقة التي يجب أن نأخذها كمصممين.
    und dies erlaubt uns nachzuvollziehen wer gut arbeitet, diese herauszurufen und herauszufinden welche Techniken es sind. TED ويسمح لنا بمعرفة من يعمل بشكل جيد, لدعوتهم, لنتعرف على تقنياتهم.
    Wo es Raum gibt, in Liebe zu verharren abgerundet von Dunkelheit und der Stunde des Todes. Open Subtitles ويسمح بمكان لنقف ونحب فيه لمدة يوم بالظلام و ساعة الموت تديرها
    Allahs Friede sei mit dieser Bleibe und gewähre dem Reisenden Zutritt. Open Subtitles أدعو الله أن ينزل السلام على هذا المسكن ويسمح لـ عابرى السبيل بدخوله
    Da müsste ein Paneel sein, das sich öffnet und das Innere freigibt. Open Subtitles لابد أنه يوجد لوح يفتح ويسمح بالمرور بالداخل
    Ein lokales Wahlgerät gleiche den Stromverlust aus und ermögliche den Abschluss des Prozesses. Open Subtitles قالوا وجود دي اتش دي يعوض عن فقدان الطاقة ويسمح للبوابة إنهاء العملية
    Er hat mir Sportschuhe gekauft, ich durfte bei ihm bleiben und er weiß, was Kinder brauchen. Open Subtitles اشترى لي حذاء رياضي ويسمح لي بالذهاب إلى منزله ويعلم ما يحتاجه الأطفال
    Das schneidet direkt in ein Fiberoptikkabel und gibt Ihnen vollen Zugriff, ohne den Datenfluss zu unterbrechen. Open Subtitles سيخترق مباشرة سلك الأليف الضوئية ويسمح لكى بدخول كامل بدون أن يعترض تدفق البيانات.
    Das Immunsuppressivum rettet dein Leben und verstärkt deine Kräfte. Open Subtitles سينقذ هذا الكابح المناعي حياتك، ويسمح لك بالوصول لقدراتك الكاملة.
    Der erste Versuch einer Kombination aus Klapp- und Hängebrücke. Open Subtitles إنها أول عملية لبناء كوبري معلق ويسمح بمرور السفن في نفس الوقت.
    Kämpfst du gegen deinen Mann, oder senkst du deine Deckung und erlaubst einen leeren Sieg, wie du es bei mir vor Titus getan hast? Open Subtitles ستحارب رجلك إلى الخاتمة؟ أو دفاع هبوط ويسمح للنصر المجوّف، بينما أنت عملت معي قبل تيتوس؟
    Er nahm mich jeden Samstag mit zum Baseball, und dann hat er mir kleine Schlucke abgegeben. Open Subtitles كان يأخذني دائماً معه في مباريات البيسبول كل سبت، ويسمح لي ببعض رشفات منها
    Wenn ich ihn besser im Auge behalten hätte, hätte er sie nicht auf den Kamm bringen... und ihr die Gelegenheit zur Flucht verschaffen können. Open Subtitles ولم يكن عليه الاتيان بها للحافة ويسمح لها بالهروب
    Niemand darf mehr als dreimal am Stück spielen, ohne sich wieder anzustellen und die anderen Kinder spielen lassen. Open Subtitles لا يمكن للاعب أن يلعب ثلات أدوار متتالية بدون العودة إلى الصف .ويسمح للأطفال الآخرين باللعب
    Du weißt ja, wenn man krank ist, ist es erlaubt, verschroben zu sein und zu sagen, was man will, und die Gefühle anderer Menschen spielen da keine Rolle? Open Subtitles أنت تعرفين عندما تصبح مريض. ويسمح لك أن تكون غريب الأطوار وتقول ما تريد. ومشاعر الآخرين لا تهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus