ويكيبيديا

    "و أيضا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • und auch
        
    • aber auch
        
    • Und außerdem
        
    Sie sind für die Hochschule das größte Risiko und auch der größte Erfolg. TED هم أكبر مجازفات الكلية و أيضا أفضل رهان لها.
    Das wurde zu einer Frage. und auch Geräusche. Ich entdeckte, dass ich mein ThinkPad dazu bringen konnte, sich als Telefon auszugeben. TED أصبح هذا السؤال، و أيضا الصوت: اكتشفت أنه باستطاعتي أن أجعل مفكرتي تعمل كالهاتف.
    Sie brachte Rutledge um, weil er wusste, dass sie die Nachahmerin war und auch deshalb weil er sie erpresste. Open Subtitles لقد قتلت رتليدج لأنه عرف أنها المقلدة و أيضا لأنه كان يبتزها
    Wir Menschen beziehen ihn also aus unseren Nährstoffen: Pflanzen, Gemüse, Früchte, aber auch aus Eiern, Fleisch und Milch. TED إذن نحن البشر نحصل عليه من خلال ما نأكله: النّباتات و الخضروات و الغلال و أيضا من البيض و اللّحم و الحليب.
    Hierunter fallen Musik, Literatur usw., aber auch Grammatik. TED فهناك مكان للموسيقى و الأدب، الخ و أيضا للنحو.
    Und außerdem sollten wir uns ein bisschen über Kim unterhalten. Open Subtitles و أيضا هناك بعض الأمور ينبغي أن نتحدث فيها بشأن كيم
    Und außerdem, wie kommen wir hier raus, angesichts dessen, dass wir eingekesselt sind. Open Subtitles و أيضا, كيف لنا أن نخرج مع العلم أننا محاصرون؟
    In welchem Fall ich Euch mitteilen darf, dass der König Euch... eine beachtliche Zuwendung von 4.000 Pfund pro Jahr... als auch die Herrensitze von Bletchingley und Richmond... und auch von Schloss Hever gemacht hat, so lange Ihr in England verweilt. Open Subtitles بقيمة 4،000 جنيه سنويا فضلا عن مزارع بليتشينغلي وريتشموند و أيضا قلعة هيفر طوال فترة إقامتك في إنجلترا
    und auch fürchterliche Angst vor Hubschraubern! Die sind mir ungeheuer! Open Subtitles أنا لدي رهاب الأماكن المرتفعة و أيضا أخاف من المروحيات إنها ليست منطقية بالنسبة لي
    und auch dem Miller Institute for Basic Research in Science, das mich drei Jahre dabei unterstützt hat, die ganze Zeit ausschließlich Forschung zu betreiben und dafür bin ich sehr dankbar. TED و أيضا معهد ميلر لأبحاث العلوم, الذي أعطاني تمويل ثلاثة سنوات فقط لأبحث في العلم طوال الوقت و لذلك أنا ممتنة للغاية. شكرا جزيلا لكم.
    Hier sehen Sie ein Beispiel für eine abdominale Ultraschalluntersuchung. und auch ein Herz-Echo, das drahtlos übermittelt werden kann. Und hier ein Beispiel für eine fetalen Überwachung auf Ihrem Smartphone. TED هذا مثال لفائق الصوت بطني. و أيضا لدينا تصوير للقلب بالصدى، و الذي يمكن ارساله لاسلكيا. ثم لدينا مثال لعملية مراقبة لجنين على هاتف نقال.
    Eine Biotechnologie-Firma hat zum Beispiel breit angreifende Antikörper für Influenza gefunden und auch ein neues Antikörper-Ziel auf dem Grippevirus. TED فعلى سبيل المثال, إحدى شركات التكنولوجيا الحيوية إكتشف أجسام مضادة واسعة المدى لفيروس الأنفلوانزا و أيضا موقع إلتصاق جديد على سطح فيروس الإنفلوانزا.
    - und auch des souveränen Staates... Open Subtitles و أيضا واحدة من الولايات المالكة
    Wir wollten die Art, wie die Schüler Technologie begegnen ändern, um einen gastlicheren und sozialeren Raum zu schaffen, der einnehmender und zugänglicher wäre. und auch um die Möglichkeit für Lehrer zu stärken, diese Räume für technologie-basiertes Lehren zu nutzen. TED أردنا أن نغير الطريقة التي يتعامل فيها الطلاب مع التقنية، لنخلق جوا بهيجا و اجتماعيا و يجذب أكثر و يكون تحت متناول الجميع. و أيضا يزيد مقدرة المعلمين على استعمال هذه المساحات لصنع دروس مبنية على التقنية.
    Kein Wunder, dass die meisten der wichtigsten internationalen Operateure in Deutschland, aber auch in Frankreich, in Großbritannien, in Skandinavien, überall, systematisch bestachen. TED فلا نعجب أن معظم المتعاملين العالميين الأكثر أهمية في المانيا, و أيضا في فرنسا, بريطانيا أسكندنافيا,في كل مكان, كلهم يرتشون بإنتظام.
    Wir versuchen eine Reihe von Strategien zu entwerfen, die ihnen Nachhilfe, Hilfe und Unterstützung geben, aber auch eine Reihe von Ermutigungen, die ihnen vermitteln: „Du kannst es schaffen. Wir weigern uns, dich scheitern zu lassen.“ TED نحن نحاول أن نبتكر مجموعة من الاستراتيجيات التي تقوم بتدريسهم، مساعدتهم و دعمهم، و أيضا مجموعة من التّشجيعات التي تقول لهم:"تستطيع فعلها. سيكون الأمر صهبا، لكن نحن لن ندعك ترسب."
    Und er brachte Internet und Satellitentechnik in den Wald -- so dass die Leute untereinander die Waldzerstörung überwachen können, aber auch dass er aus dem Wald zum Rest der Welt sprechen kann. TED وجاء بتكنولوجيا الإنترنت و الأقمار الصناعية للغابة -- معا حتى يتسنى للناس الرقابة على إزالة الغابات, و أيضا لكي يستطيع التحدث من قلب الغابة إلى كل العالم.
    Und dann, und dann bemerkst du, dass durch die Integration von Aspekten von Tradition und Gemeinschaft in ihre Kämpfe, Frauen wie Sakena und Leah und Layma, aber auch Sonia Gandhi hier in Indien, und Michelle Bachelet in Chile, und Shirin Ebadi im Iran, etwas anderes tun. TED و حينها فقط تدرك انه عن طريق دمج جوانب من التقاليد و المجتمع داخل نضالهن تمكنت سيدات مثل "سكينة" و "ليا" و "لايما", و أيضا "سونيا غاندي" هنا في الهند و "ميشيل باشيليت" في شيلي و "شيرين عبادي" في إيران يفعلن شيئا آخر مختلف.
    Und außerdem konnte ich mit Draht arbeiten - alles, was ich gemacht habe, war gleichzeitig eine visuelle und eine maschinenbauerische Entscheidung. TED و أيضا العمل مع الأسلاك -- كل ما صنعته من أعمال كان نتاج لرؤية بصرية و إستخدام للهندسة الميكانيكية فى نفس الوقت .
    Und außerdem von wo du herkommst! Open Subtitles و أيضا البلد التي انت منها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد