Durch das Zwingen der D.A., die auf die Bestätigung des Gouverneurs wartet? | Open Subtitles | عن طريق الضغظ على المُدّعي العام و الّذي يسعي لمصادقة المُحافظ؟ |
Tränen für einen toten Mann, der ihr $ 1,2 Milliarden hinterlassen hat? | Open Subtitles | دموع من أجل زوجها المتوفي، و الّذي تركَ لها 1.2 بليون دولار؟ |
der Ring an deinem Finger, der dich normalerweise beschützen soll, hat meinem Vater gehört, nicht? | Open Subtitles | هذا الخاتم الّذي بإصبعكَ ، و الّذي يفترض أنّ يحميكَ، كان خاتم أبي ، صحيح؟ |
Richtig. Ich hab vergessen das ich mit einem Irren rede der ausrastet und Menschen einfach spontan tötet. | Open Subtitles | صحيح نسيتُ أنّني أخاطب مُختل، و الّذي يعشق القتل دون هوادة. |
Er ist der einzige Mensch auf dem ganzen Planeten, dem ich nie weh tun wollte. | Open Subtitles | إنّه الشخس الوحيد بهذا الكوكب، و الّذي لا أرغب بأذيته. |
Irgendjemand muss irgendjemanden kennen, der weiß, wo er steckt, oder? | Open Subtitles | بحقكِ ، لا بدّ أنّ أحداً يعرف أحداً و الّذي بدوره يعلم أين هو الآن ، صحيح؟ |
Nein, ich brauche einen zwielichtigen Cop, der das inoffiziell behandelt, bis ich es sage. | Open Subtitles | كلاّ ، ما أحتاجه هو شرطي مُحتال، و الّذي سيبقي هذا الأمر بعيداً عن السجلاّت. |
Sie hat mir von Ihnen erzählt, sie sagte, Sie wären der Einzige, der die Wahrheit herausbekommt, wenn ihr etwas zustoßen sollte. | Open Subtitles | قدّ أخبرتني عنكَ ، قالت أنّكَ الوحيد و الّذي بإمكانه أستخلاص الحقيقة. حسنٌ ، أتعلم ، في حالة ما إنّ حدث شيءً لها. |
Entschuldigung, dass ich mich zu Hause wohl genug fühle, um dort zusammen mit meinem Freund zu sein, der... der... der sie liebt... | Open Subtitles | أرجو المعذرة ، عن تصرفي على راحتيببيتي،لكونيمععشيقي .. و الّذي.. والّذي،الّذي.. |
der Sachen herumliegen lies, damit Leute sie anziehen. | Open Subtitles | و الّذي يُخلّف أشياءً ، ينزلق بسببها الناس. |
Es war der 18.Juli,... der mein Geburtstag ist. | Open Subtitles | ...كان الأمر، يوم 18 يوليوز و الّذي كان يوم عيد ميلادي |
Meine Damen und Herren, der Gouverneur würde sie gerne... alle einladen, sich mit Kaffee zu versorgen... und noch ein paar Kuchenstücke zu nehmen, bevor er mit... dem Frage- und Antwortteil seines heutigen Besuchs weitermacht. | Open Subtitles | سيّادتي و سادتي ، المُحافظ يودّ أنّ يدّعوكملتناولالقهوة.. والمزيدمن الشطائرقبل أنّ يكمل.. تلقـّي الأسئلة و الأجابة عليها، و الّذي هو جزءٌ من غرض زيارة اليّوم. |
Er beging kurz vor der Überschwemmung Selbstmord. | Open Subtitles | و الّذي قد إنتحر قبيْل وقوع الفيضان |
der Rattenfänger war ein Rattenfänger, der betrogen und nicht bezahlt wurde. | Open Subtitles | (الزمّار الأرقط) ، كان صائد فئران، و الّذي خـُدع و لم يتلقى الثمن. |
Alles klar, Lightman, das ist eine Gefälligkeit für Ihren Lebenslauf und Ihren FBI Status, von denen jetzt beide an der Grenze sind. | Open Subtitles | حسنٌ ، يا (ليتمان)، إحتراماً لموقفكَ و معاضدتكَللمباحثالفدرالية.. و الّذي أصبح كلاً منهما على المحكّ الآن. |
Zwei von Marshalls Männern sind gerade gegangen, aber er ist immer noch mit Orlando da drin, der ein toter Mann für etwas ist, dass er nicht getan hat. | Open Subtitles | أثنان من رجال (مارشال) غادرا، لكنّه لازال هناك مع (أورنالدو). و الّذي يُعد في تعداد الموتى لشيءٍ لم يقترفه. |
Brooks ist ein Hund, der wieder entfernt und niedergemacht werden muss. | Open Subtitles | "بروك) مُجرّد كلب ، و الّذي يتعيّن) عزله و إعادته إلى حيث ينتمي." |
Und ich bin ihrem leckeren Exfreund Matt begegnet, der in Caroline vernarrt ist und dann bist da noch du. | Open Subtitles | و قدّ قابلتُ ذلك العشيق السابق الّلطيف ، (مات)، و الّذي آل حاله إلى حبّ (كارولين). |
Was Katherine Caroline angetan hat, ist vielleicht bloß der Anfang, dann gibt es Dinge in Tylers Familie, die wir auch noch nicht verstehen und dann gibt es noch das "D-Wort"... | Open Subtitles | ما فعلته (كاثرين) لـ(كاروين) ، قد يكون البداية، و .. ثم ثمّة شيء يتعلق بعائلة (تايلر). و الّذي حتى لا نفهمه. |
Hör mal, ich habe noch nie jemanden kennengelernt, der ihn je gesehen hätte, ich meine, die Wahrheit wurde über die Jahrhunderte vermischt mit Mythen. | Open Subtitles | -ليس بأن هذا يساعد . أنظروا ، لم أقابل أحداً قبلاً، و الّذي وقعت عيناه عليهِ. أعني أنّنا لقرون نتحدث عن حقيقة، مختلطة بالخيال. |