Aber ich möchte nicht in die Bastille geschickt werden, weil dort tiefe Kerker sind und große Folterinstrumente, die von sehr ungnädigen Herren bedient werden. | Open Subtitles | و لكننى لا اريد ان ارسل الى الباستيل لأن هناك زنزانة عميقة و صكوك كثيرة من التعذيب و هناك يخدمون الرجال الحقيرون |
Aber ich kannte jemanden, der dich kannte. Er hieß Jolinar von Malk-shur. | Open Subtitles | و لكننى أعرف من فعل ، و إسمه جولنار بن مالكشور |
Nichts kommt einfach. Aber ich habe viel Spaß.“ | TED | لاشئ يأتى بسهولة ، و لكننى احظى بالكثير من المرح |
Ich musste nach den Entbindungen, Aber ich mochte es nicht. | Open Subtitles | أضططرت ان أتناول وجباتى فى السرير لفترة عندما انجبت الاطفال و لكننى لم استرح لهذا |
Er ist nett, Aber ich dachte, du wolltest mit Catherine ins Kino gehen. | Open Subtitles | و لكننى ظننت انك ستذهبين للسينما مع كريستينا |
Aber ich muss nicht lange über die Sache nachdenken... | Open Subtitles | و لكننى لا أحتاج إلى وقت كبير فى التفكير |
Schade, dass du uns nicht helfen kannst! Aber ich verstehe dich. Ich wünsche dir gute Besserung! | Open Subtitles | تمنيت أن تساعدنا يا ويلفريد و لكننى أتفهم ، انتبه لنفسك |
Die Morgensonne stand hinter ihm. Aber ich weiß, dass er es war. | Open Subtitles | كان ضوء النهار خلفه و لكننى واثقة انه هو |
Sie war frei, Aber ich lehrte sie, nie über ihre Familie Schande zu bringen. | Open Subtitles | لقد أعطيتها الحرية و لكننى علمتها ألا تلوث شرف عائلتها أبدا |
Ich entschuldige mich nicht, Aber ich dachte wenn du drankämst, dass du die Fäden ziehen würdest. | Open Subtitles | لست نادما على ذلك هذة حياتى و لكننى اعتقدت أنة عندما يحين دورك فستكون أنت من يحرك الخيوط |
Ich mache Geschäfte mit Ihnen, Aber ich verabscheue Ihre Maskerade das verlogene Gehabe, das gilt für Ihre ganze beschissene Familie. | Open Subtitles | سأتعامل معك فى صفقات و لكننى فى الحقيقة أحتقر تمثيليتك هذة و الطريقة الغير شريفة التى تتصرف بها أنت و عائلتك |
Ich mache Geschäfte mit lhnen, Aber ich verabscheue Ihre Maskerade das verlogene Gehabe, das gilt für lhre ganze beschissene Familie. | Open Subtitles | سأتعامل معك فى صفقات و لكننى فى الحقيقة أحتقر تمثيليتك هذة و الطريقة الغير شريفة التى تتصرف بها أنت و عائلتك |
Aus Respekt vor ihm bin ich nie ausgetreten. Aber ich war nie aktiv. | Open Subtitles | احتراما له انا لم استقيل منها ابدا و لكننى لم اكن عضوه فعاله فيها |
Du kannst deine Gorillas rumscheuchen wie du willst, Aber ich hab's satt! - Was hast du denn hier? | Open Subtitles | يمكنك دفع الطوربيدات الخاصة بك فى أى مكان تريده ، و لكننى قد مللت |
Hübsche Bude. Aber ich bin wegen der Action hier. Um was geht's? | Open Subtitles | ترتيب جيد و لكننى هنا للعمل هل سنهاجم البنوك أم السيارات المصفحة |
Ich enttäusche Sie ja nur ungern, Aber ich habe nicht einmal ein kleines rotes Buch. | Open Subtitles | أكره أن أخيب أملك، و لكننى لا أملك الكتاب الأحمر الصغير |
Vielleicht kommst du damit klar, Aber ich komme nicht damit klar, diejenige zu sein, die dich verletzt. | Open Subtitles | ممكن ان تكون بخير للحصول على الالم و لكننى لست موافقة لاكون الشخص الذى يسبب الالم |
Aber ich sagte, was ich brauche. | Open Subtitles | أنا آسف هذا صعب بالنسبة لك و لكننى أخبرتك بما أحتاج |
Ich weiß nicht warum, Aber ich werde nicht zu Hause sitzen und warten. | Open Subtitles | لا أعرف كيف. و لكننى أؤكد لك أننى لن أجلس فى البيت أنتظر |
Ja, Aber ich habe im Jumper keine Energiequelle dafür. | Open Subtitles | نعم ، و لكننى أخبرتك بالفعل ، ليس هناك طريقة تمكنني من توفيق مصدر الطاقة لمركبتنا الطائرة |