"و لكننى" - Translation from Arabic to German

    • Aber ich
        
    Aber ich möchte nicht in die Bastille geschickt werden, weil dort tiefe Kerker sind und große Folterinstrumente, die von sehr ungnädigen Herren bedient werden. Open Subtitles و لكننى لا اريد ان ارسل الى الباستيل لأن هناك زنزانة عميقة و صكوك كثيرة من التعذيب و هناك يخدمون الرجال الحقيرون
    Aber ich kannte jemanden, der dich kannte. Er hieß Jolinar von Malk-shur. Open Subtitles و لكننى أعرف من فعل ، و إسمه جولنار بن مالكشور
    Nichts kommt einfach. Aber ich habe viel Spaß.“ TED لاشئ يأتى بسهولة ، و لكننى احظى بالكثير من المرح
    Ich musste nach den Entbindungen, Aber ich mochte es nicht. Open Subtitles أضططرت ان أتناول وجباتى فى السرير لفترة عندما انجبت الاطفال و لكننى لم استرح لهذا
    Er ist nett, Aber ich dachte, du wolltest mit Catherine ins Kino gehen. Open Subtitles و لكننى ظننت انك ستذهبين للسينما مع كريستينا
    Aber ich muss nicht lange über die Sache nachdenken... Open Subtitles و لكننى لا أحتاج إلى وقت كبير فى التفكير
    Schade, dass du uns nicht helfen kannst! Aber ich verstehe dich. Ich wünsche dir gute Besserung! Open Subtitles تمنيت أن تساعدنا يا ويلفريد و لكننى أتفهم ، انتبه لنفسك
    Die Morgensonne stand hinter ihm. Aber ich weiß, dass er es war. Open Subtitles كان ضوء النهار خلفه و لكننى واثقة انه هو
    Sie war frei, Aber ich lehrte sie, nie über ihre Familie Schande zu bringen. Open Subtitles لقد أعطيتها الحرية و لكننى علمتها ألا تلوث شرف عائلتها أبدا
    Ich entschuldige mich nicht, Aber ich dachte wenn du drankämst, dass du die Fäden ziehen würdest. Open Subtitles لست نادما على ذلك هذة حياتى و لكننى اعتقدت أنة عندما يحين دورك فستكون أنت من يحرك الخيوط
    Ich mache Geschäfte mit Ihnen, Aber ich verabscheue Ihre Maskerade das verlogene Gehabe, das gilt für Ihre ganze beschissene Familie. Open Subtitles سأتعامل معك فى صفقات و لكننى فى الحقيقة أحتقر تمثيليتك هذة و الطريقة الغير شريفة التى تتصرف بها أنت و عائلتك
    Ich mache Geschäfte mit lhnen, Aber ich verabscheue Ihre Maskerade das verlogene Gehabe, das gilt für lhre ganze beschissene Familie. Open Subtitles سأتعامل معك فى صفقات و لكننى فى الحقيقة أحتقر تمثيليتك هذة و الطريقة الغير شريفة التى تتصرف بها أنت و عائلتك
    Aus Respekt vor ihm bin ich nie ausgetreten. Aber ich war nie aktiv. Open Subtitles احتراما له انا لم استقيل منها ابدا و لكننى لم اكن عضوه فعاله فيها
    Du kannst deine Gorillas rumscheuchen wie du willst, Aber ich hab's satt! - Was hast du denn hier? Open Subtitles يمكنك دفع الطوربيدات الخاصة بك فى أى مكان تريده ، و لكننى قد مللت
    Hübsche Bude. Aber ich bin wegen der Action hier. Um was geht's? Open Subtitles ترتيب جيد و لكننى هنا للعمل هل سنهاجم البنوك أم السيارات المصفحة
    Ich enttäusche Sie ja nur ungern, Aber ich habe nicht einmal ein kleines rotes Buch. Open Subtitles أكره أن أخيب أملك، و لكننى لا أملك الكتاب الأحمر الصغير
    Vielleicht kommst du damit klar, Aber ich komme nicht damit klar, diejenige zu sein, die dich verletzt. Open Subtitles ممكن ان تكون بخير للحصول على الالم و لكننى لست موافقة لاكون الشخص الذى يسبب الالم
    Aber ich sagte, was ich brauche. Open Subtitles أنا آسف هذا صعب بالنسبة لك و لكننى أخبرتك بما أحتاج
    Ich weiß nicht warum, Aber ich werde nicht zu Hause sitzen und warten. Open Subtitles لا أعرف كيف. و لكننى أؤكد لك أننى لن أجلس فى البيت أنتظر
    Ja, Aber ich habe im Jumper keine Energiequelle dafür. Open Subtitles نعم ، و لكننى أخبرتك بالفعل ، ليس هناك طريقة تمكنني من توفيق مصدر الطاقة لمركبتنا الطائرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more