aber sie verwenden ihre Schwänze oft, besonders wenn sie brunftig sind. | TED | و لكنهم يستخدمون ذيولهم كثيرا. و خصوصا في حالة الشبق. |
aber sie warfen mich zu Boden und ließen mich nicht mehr hoch. | Open Subtitles | و لكنهم طرحونى ارضا و لم يتركوا لى فرصة لانهض ثانية |
Ted, ich hab mit ihnen geredet, aber sie sind nur frech. | Open Subtitles | لقد تحدثت معهم يا تيد و لكنهم قابلوني بالرفض فقط |
Ich forderte Luftunterstützung an, Doch sie kam nie an. | Open Subtitles | لقد إتصلتُ بالدعم الجوي، و لكنهم لم يحضروا. |
Ich weiß, das ist blöd, aber die erinnern mich an zu Hause. | Open Subtitles | أعلم أنه سخيف و لكنهم يذكروني بالمنزل تقدم و احتفظ بهم |
Manche wissen mehr über die dortigen Lebensbedingungen, aber sie denken trotzdem, dass sie ein notwendiges Übel sind. | TED | أما البعض الآخر فلديه علم أكبر بالأوضاع المعيشية هناك، و لكنهم رغم ذلك يعتقدون بأنه شر لا بد منه. |
Das sind die Zeiten, in denen sie zu Afrikas Entwicklung beitragen sollten. aber sie sind dann nicht mehr da. | TED | هذه هي الأوقات التي عليهم أن يقدموا فيها لتطوير أفريقيا ، و لكنهم ليسوا هناك |
Ihre Kinder waren hungrig und krank, aber sie fragten nicht nach Essen oder Medikamenten. | TED | كان أطفالهم جائعين و مرضى و لكنهم لم يطلبوا غذاءً أو دواء |
Wenn man 50% Deflation hat, können die Menschen ihr Volumen 30%, 40% erhöhen, aber sie können nicht mithalten." | TED | إذا كان لديك 50 بالمائة كساد ، قد يزيد الناس من الكميات 40،30 بالمائة ، و لكنهم لا يستطيعون مجاراة ذلك. |
aber sie werden auch in unser Gehirn eindringen und mit unseren biologischen Neuronen interagieren. | TED | و لكنهم أيضا سوف يدخلون إلى أدمغتنا، و يتفاعلون مع خلايانا العصبية ، |
Dies ist eine gut entwickelte Eigenschaft bei diesen Tieren, dass sie tatsächlich täuschen. Sie können eigentlich nicht zuschlagen, aber sie tun als ob. | TED | إنها حقيقة مؤكدة في تلك الحيوانات إنهم يخادعون. هم لا يستطيعون الضرب و لكنهم بتظاهرون بذلك. |
aber sie lassen mich nicht gehen. Ich bin seit Tagen hier. | Open Subtitles | و لكنهم يمنعوننى من الخروج أنا هنا منذ أيام |
Ja. aber sie haben ihr geglaubt. | Open Subtitles | لا ، و لكنهم قد صدقوها ، لقد أعجبهم ليونارد فول و لكنهم لم يصدقوه |
Ihr Onkel rief die Polizei in Exeter an, aber sie fand nicht die geringste Spur. | Open Subtitles | "لقد استدعى عمك الشرطة من " إكستر و لكنهم لم يعثروا على أى أثر |
Sie wollen alle nur das Eine, und ich werde nie verstehen, warum sie so viel Aufhebens darum machen, aber sie tun's. | Open Subtitles | و لا أعلم لماذا يثيرون كل هذه الضجه حوله و لكنهم يفعلون |
Sie sehen uns, aber sie haben Befehle, Signale vom Boden zu ignorieren. | Open Subtitles | يمكنهم رؤيتنا فعلا، يا صبي، و لكنهم تلقوا تعليمات بتجاهل أي إشارات من الأرض |
aber sie können uns nicht unsere Selbstachtung nehmen wenn wir sie ihnen nicht geben. | Open Subtitles | و لكنهم لن ينتزعوا احترامنا لأنفسنا ان لم نقدمه لهم بأنفسنا |
Doch sie wurden alle betrogen. | Open Subtitles | و لكنهم خُدعوا جميعا |
Doch sie wurden alle betrogen. | Open Subtitles | و لكنهم خدعوا جميعا |
Doch sie... ..machen einfach weiter. | Open Subtitles | ... و لكنهم فقط |
Ich kann mich täuschen, aber die hatten solche Hüte auf, diese, diese... | Open Subtitles | أنا لست متأكدا و لكنهم كانوا يرتدون تلك القبعات على رؤوسهم التي تشبه الى حد ما |