Aber wenn wir die Sauerstoffdüsen schließen, geht denen oben nach maximal sechs Stunden die Luft aus. | Open Subtitles | و لكن إنْ أطفأنا نظام التزويد بالأوكسجين فسينفذ منهم الأوكسجين في الأعلى في غضون 6 ساعات على أكثر تقدير |
Aber wenn wir die Basis zerstören, wie kommen wir dann nach Hause? | Open Subtitles | و لكن إنْ دمّرنا القاعدة فكيف سنعود للديار ؟ |
Aber wenn's sein muss, bin ich froh, dich zu haben. | Open Subtitles | أنا لستُ سعيداً و لكن إنْ تحتم عليّ ذلك, فأنا سعيدٌ لوجودكِ |
Ich hasse es, die Kinder da zulassen, Aber wenn sie recht hat, dann haben wir noch Zeit. | Open Subtitles | الآن, انا أكره تركهم هناك و لكن إنْ كانتْ محقّة, فلدينا بعض الوقت |
- Nein, Aber wenn meine Männer sich darum kümmern, sind Sie wieder schneller zurück im Labor, und das geht mich sehr wohl etwas an. | Open Subtitles | و لكن إنْ تولّى رجالي الأمر ... فسيعيدكَ ذلكَ للمختبر بصورة أسرع و ذلكَ ما يهمني كثيراً |
Es ist schwer zu erklären, Aber wenn sie mich erwischen, wird es für niemanden hier oder da draußen gut sein. | Open Subtitles | يصعب التفسير و لكن ...إنْ أمسكوا بي فلن يكون الحال جيداً لمن هنا أو في الخارج |
Er hat sehr viel Blut verloren, Raven, Aber wenn dein Freund annähernd so stark wie du ist, bin ich mir sicher, dass er sich erholen wird. | Open Subtitles | (لقدْ فقد الكثير من الدماء يا (رايفن و لكن إنْ كان خليلكِ صلباً كما أنتِ فأنا متأكدة من إنّه سيكون بخير |