aber wenn sie haben, dann wissen Sie, dass sehr leicht Fehler passieren. | TED | و لكن لو فعلتم، فستدركون كم هو من السهل إرتكاب الإخطاء. |
aber wenn ihr immer denkt, dass ihr so eine Frau bekommen könntet, geht ihr zu uns echten Frauen keine Bindung ein - es ist erbärmlich. | Open Subtitles | و لكن لو وجدت أن لديك فرصة أن تحصل على واحدة من هولاء النساء أت لا تعطينا نساءناالحقيقية أى إلتزام, وهذا مثير للشفقة |
Nicht ohne Ihre Kooperation, aber wenn Sie mit mir reden, wenn Sie mir sagen, was los ist, kann ich mich um Sie kümmern, OK? | Open Subtitles | لا بدون تعاونك معي ، لا يمكن و لكن لو تحدّثت إلي لو أخبرتني ، بما يجري ، يمكنني أن أساعدك أفهمت؟ |
Nicht ohne Ihre Kooperation, aber wenn Sie mit mir reden, wenn Sie mir sagen, was los ist, kann ich mich um Sie kümmern, OK? | Open Subtitles | لا بدون تعاونك معي ، لا يمكن و لكن لو تحدّثت إلي لو أخبرتني ، بما يجري ، يمكنني أن أساعدك أفهمت؟ |
aber wenn Sie das nicht haben, können Sie vielleicht über Kopfhörer hören. | TED | و لكن لو لم تتمكن أيضا , ربما تستطيع الإستماع عبر سماعات الأذن. |
aber wenn deine Mutter nervös ist, könntest du beim Arzt landen. Unechtes Fieber - Arztpraxis | Open Subtitles | و لكن لو والدتك عصبية , من الممكن أن تأخذك للطبيب. |
aber wenn es zu einer Anhörung kommt, wühlen sie die Scheiße wieder auf. | Open Subtitles | نعم، و لكن لو حصلَت مُحاكمَة سيَنبشونَ هذا الأمر ثانيةً |
Ok, mir ist es nie passiert, aber wenn, würde ich mich nicht - wie so ein Weichei verstecken! | Open Subtitles | لم تحدث لي, و لكن لو حدثت لن اقضي حياتي متخفيا كالقطة |
aber wenn Sie diesen Hintern gesehen hätten, Mr. Gudge... | Open Subtitles | و لكن لو رأيت هذه الفتاة لعذرتنى على ما فعلت |
aber wenn Sie uns eine Nachricht hinterlassen, Kommen wir bald zurück! | Open Subtitles | نحن لسنا بالمنزل و لكن لو تركت رسالة سنعود للبيت فى الحال |
Was nicht heißt, dass ich das will, aber wenn ich seine Freundin werden wollte und ihn vögeln würde, wäre ich nicht seine Freundin, sondern eine seiner Dauertussen. | Open Subtitles | لا تصبحين حبيبته و لا أقول أنني أريد أن أصبح حبيبته و لكن لو أردت هذا و ضاجعته فلم أصبح حبيبته |
aber wenn man diesen Mann mit einem Polizisten austauscht, ... ändert sich das Bild ... und das ist im Grunde genommen genau das, was wir getan haben. | Open Subtitles | و لكن لو استبدلنا سائقها الشرير بشرطي ستختلف الصورة، و هذا هو تقريباً ما فعلناه |
aber wenn ich denke ich habe keine Chance mehr bei dir, keine Chance nie mehr... | Open Subtitles | و لكن لو تبين لي أنه ليس لدي فرصة لديك ...لا يوجد فرصة مطلقاً |
aber wenn du mich dazu treibst, und dazu fehlt nicht mal viel, werde ich es tun. | Open Subtitles | و لكن لو اضررتني ، وذلك ليس مستبعداً ، فسأفعل |
Nun, ich weiß, dass dieser Feigling nicht hervorkommen will, aber wenn irgendjemand Informationen über diese beschämende Tat hat, will ich das wissen. | Open Subtitles | و لكن لو كان أحدكم يعلم بخصوص هذا الفعل المعيب ، فأنا أطالبه بإبلاغي |
Verzeihen Sie die gnadenlose Offenheit, aber wenn einer ihr Ende wollte, war ich es. | Open Subtitles | سامحني لأني صريحة بشكل وقح و لكن لو أراد أحد لهذا أن ينتهي فهو أنا |
Ich sag dir, wie ich es gern hab. Viele denken, man soll sanft anfangen, aber wenn man erstmal... | Open Subtitles | دعيني أخبرك كيف أحب أن تفعلي هذا لي أغلب الفتيات يبدؤون ببطئ و لكن لو أنك .. |
aber wenn es ein Problem für Sie ist, kann ich sie auch ablösen und Danner einspringen lassen. | Open Subtitles | و لكن لو كانت مشكلة، يمكنني اعفاءك و دانر يمكنه أن يقوم بالمهمه |
aber wenn er bemerkt, Sie wurden misstrauisch, er würde wahrscheinlich habe versucht, Sie in Small Talk. | Open Subtitles | و لكن لو لاحظ بأنك تشكين بأمره من المحتمل أنه سيحاول أن يدرجكِ في حوار صغير |
aber wenn du bis zu meinem nächsten Geburtstag wieder mit mir redest, dann würde ich ihn echt gern bloß mit dir verbringen. | Open Subtitles | و لكن لو سامحتني عند حلول عيدي القادم فسأود أن أقضي هذا اليوم معك فقط |