"و لكن لو" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber wenn
        
    aber wenn sie haben, dann wissen Sie, dass sehr leicht Fehler passieren. TED و لكن لو فعلتم، فستدركون كم هو من السهل إرتكاب الإخطاء.
    aber wenn ihr immer denkt, dass ihr so eine Frau bekommen könntet, geht ihr zu uns echten Frauen keine Bindung ein - es ist erbärmlich. Open Subtitles و لكن لو وجدت أن لديك فرصة أن تحصل على واحدة من هولاء النساء أت لا تعطينا نساءناالحقيقية أى إلتزام, وهذا مثير للشفقة
    Nicht ohne Ihre Kooperation, aber wenn Sie mit mir reden, wenn Sie mir sagen, was los ist, kann ich mich um Sie kümmern, OK? Open Subtitles لا بدون تعاونك معي ، لا يمكن و لكن لو تحدّثت إلي لو أخبرتني ، بما يجري ، يمكنني أن أساعدك أفهمت؟
    Nicht ohne Ihre Kooperation, aber wenn Sie mit mir reden, wenn Sie mir sagen, was los ist, kann ich mich um Sie kümmern, OK? Open Subtitles لا بدون تعاونك معي ، لا يمكن و لكن لو تحدّثت إلي لو أخبرتني ، بما يجري ، يمكنني أن أساعدك أفهمت؟
    aber wenn Sie das nicht haben, können Sie vielleicht über Kopfhörer hören. TED و لكن لو لم تتمكن أيضا , ربما تستطيع الإستماع عبر سماعات الأذن.
    aber wenn deine Mutter nervös ist, könntest du beim Arzt landen. Unechtes Fieber - Arztpraxis Open Subtitles و لكن لو والدتك عصبية , من الممكن أن تأخذك للطبيب.
    aber wenn es zu einer Anhörung kommt, wühlen sie die Scheiße wieder auf. Open Subtitles نعم، و لكن لو حصلَت مُحاكمَة سيَنبشونَ هذا الأمر ثانيةً
    Ok, mir ist es nie passiert, aber wenn, würde ich mich nicht - wie so ein Weichei verstecken! Open Subtitles لم تحدث لي, و لكن لو حدثت لن اقضي حياتي متخفيا كالقطة
    aber wenn Sie diesen Hintern gesehen hätten, Mr. Gudge... Open Subtitles و لكن لو رأيت هذه الفتاة لعذرتنى على ما فعلت
    aber wenn Sie uns eine Nachricht hinterlassen, Kommen wir bald zurück! Open Subtitles نحن لسنا بالمنزل و لكن لو تركت رسالة سنعود للبيت فى الحال
    Was nicht heißt, dass ich das will, aber wenn ich seine Freundin werden wollte und ihn vögeln würde, wäre ich nicht seine Freundin, sondern eine seiner Dauertussen. Open Subtitles لا تصبحين حبيبته و لا أقول أنني أريد أن أصبح حبيبته و لكن لو أردت هذا و ضاجعته فلم أصبح حبيبته
    aber wenn man diesen Mann mit einem Polizisten austauscht, ... ändert sich das Bild ... und das ist im Grunde genommen genau das, was wir getan haben. Open Subtitles و لكن لو استبدلنا سائقها الشرير بشرطي ستختلف الصورة، و هذا هو تقريباً ما فعلناه
    aber wenn ich denke ich habe keine Chance mehr bei dir, keine Chance nie mehr... Open Subtitles و لكن لو تبين لي أنه ليس لدي فرصة لديك ...لا يوجد فرصة مطلقاً
    aber wenn du mich dazu treibst, und dazu fehlt nicht mal viel, werde ich es tun. Open Subtitles و لكن لو اضررتني ، وذلك ليس مستبعداً ، فسأفعل
    Nun, ich weiß, dass dieser Feigling nicht hervorkommen will, aber wenn irgendjemand Informationen über diese beschämende Tat hat, will ich das wissen. Open Subtitles و لكن لو كان أحدكم يعلم بخصوص هذا الفعل المعيب ، فأنا أطالبه بإبلاغي
    Verzeihen Sie die gnadenlose Offenheit, aber wenn einer ihr Ende wollte, war ich es. Open Subtitles سامحني لأني صريحة بشكل وقح و لكن لو أراد أحد لهذا أن ينتهي فهو أنا
    Ich sag dir, wie ich es gern hab. Viele denken, man soll sanft anfangen, aber wenn man erstmal... Open Subtitles دعيني أخبرك كيف أحب أن تفعلي هذا لي أغلب الفتيات يبدؤون ببطئ و لكن لو أنك ..
    aber wenn es ein Problem für Sie ist, kann ich sie auch ablösen und Danner einspringen lassen. Open Subtitles و لكن لو كانت مشكلة، يمكنني اعفاءك و دانر يمكنه أن يقوم بالمهمه
    aber wenn er bemerkt, Sie wurden misstrauisch, er würde wahrscheinlich habe versucht, Sie in Small Talk. Open Subtitles و لكن لو لاحظ بأنك تشكين بأمره من المحتمل أنه سيحاول أن يدرجكِ في حوار صغير
    aber wenn du bis zu meinem nächsten Geburtstag wieder mit mir redest, dann würde ich ihn echt gern bloß mit dir verbringen. Open Subtitles و لكن لو سامحتني عند حلول عيدي القادم فسأود أن أقضي هذا اليوم معك فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus