aber was wir tatsächlich sehen, ist, dass wir sogar mehr als nur mithalten. | TED | و لكن ما نراه حقيقة نحن في الحقيقة نفعل أكثر من المجاراة. |
aber was sie tut ist real, es blutet und ich liebe es. | Open Subtitles | و لكن ما تفعله حقيقي و هو ينزف و انا احبه |
aber was ist die Zukunft von Quanten-Levitation und Quanten-Arretierung? | TED | و لكن ما هو مستقبل الرفع الكمّيّ، و التثبيت الكمّيّ؟ |
aber ich will euch heute vorschlagen, dass dieses Modell von Grund auf falsch ist. | TED | و لكن ما أريد أن اقترحه عليكم اليوم أن هناك خطئًا جوهريًا بهذا النظام. |
Das hört sich nun recht gut an, aber ich will Ihnen eigentlich sagen, wie es von hier aus weitergeht. | TED | إذن من الواضح أن هذا أمر لطيف جدا، و لكن ما أريد فعلا مشاركته معكم هو إلى أين نتجه من هنا. |
Er kam nicht so gut an, aber ich mag ihn. | TED | لم ينجح كثيراً في فترة الاختبار و لكن ما زلت أحبه |
aber was dem Ganzen Form gibt, es ermöglicht, sind Gesetze, Richtlinien, Verordnungen. | TED | و لكن ما يربطها و يحققها , هو التشريعات و السياسات و اللوائح. |
aber was könnte uns von einer Zukunft ultimativen Genusses abbringen? | TED | و لكن ما الذي يمكنه أن يصرف نظرنا عن اختيار مستقبل بأقصى كم من السعادة؟ |
aber was sie tat war, ihre größten Stärken zu nehmen und die Arbeit umzugestalten, um sie so viel wie möglich zu nutzen. | TED | و لكن ما قامت به هو أنها إستخدمت نقاط قوتها و شكلت تلك القوى لتستخدمها في العمل على قدر ما تستطيع. |
aber was bedroht die Menschheit wirklich? | TED | و لكن ما هو الخطر الحقيقي الذي يحدق بالإنسانية؟ |
Danke, aber was ist daran so dringend? | Open Subtitles | أشكرك و لكن ما هو الأمر المستعجل في ذلك ؟ |
Es könnte natürlich irgendjemand sein, aber was mir in den Sinn kam... | Open Subtitles | يمكن أن يكون أي شخص ، بطبيعة الحال و لكن ما كان في ذهني .. |
Es tut mir leid, das zu hören, aber... was hat das mit mir zu tun? | Open Subtitles | انا آسف لسماع هذا, و لكن.. ما دخلي بهذا الموضوع |
Du hast gesagt, wir gehen über zu Plan B, aber was ist Plan B? | Open Subtitles | أنت قلت نتبع الخطة ب، و لكن ما هي الخطة ب؟ |
aber was vor 2 Jahren seine Stimme verriet, fand heute seine Bestätigung. | Open Subtitles | و لكن ما كان في صوته منذ سنتين قد تم تأكيده هنا اليوم |
Okay, vielleicht. aber ich habe nichts zu gewinnen außer einen kleinen Schlussstrich. | Open Subtitles | حسناً، ربما، و لكن ما من فائدة ترجى لي سوى قليل من القرب منها |
aber ich weiß, dass du lieber nicht in der Weltgeschichte rumgondeln solltest. | Open Subtitles | و لكن ما اعرفه هو انه لا يجب عليك السفر حول البلاد |
aber ich weiß noch, dass Wodka und Knarren im Spiel waren. Dieses "Wer ist dein Vater" | Open Subtitles | أنا لا أتذكر , و لكن ما أتذكره أننا شربنا الكثير من المشروب و أطلقنا الكثير من الرصاص |
Zuerst dachte ich, dass es eine Erfrierung sein könnte, aber ich war nicht wirklich in der Kälte. | Open Subtitles | ان ترك بدون علاج سيتسبب بوذمة دماغية و الموت و لكن ما الذي تسبب بفقدان الأسنان؟ هل من حالة فرط تخثر الذئبة؟ |
Also die Idee, diese Technologie zu nutzen, um am Ende Papier in der Hand zu haben, klingt ein wenig retro, aber ich denke, es hat noch immer seinen Platz. | TED | لذلك فإن فكرة أن تكون قادراً على استخدام هذه التقنية لتنتهي بالورق الذي استطيع التعامل معه تبدو رجعية نوعاً ما و لكن ما أزال أعتقد أن لها مكاناً |
aber ich lernte, dass ich manchmal ein Zeichen machte und sie interpretierten Dinge hinein, die ich absolut nicht meinte, die ich aber hätte meinen sollen. | TED | و لكن ما تعلمته كان هو أني كنت أقوم في بعض الأحيان بإشارة وكانوا يفسرونها بأمور لم أكن أبدا أقصدها، ولكن كان ينبغي ان تكون لديّ. |