Die zweite Folge betrifft uns jetzt alle zusammen. | TED | النوع الثاني من العواقب الذي يؤثر علينا جميعاً الآن. |
Denn egal wo wir leben, der Klimawandel betrifft uns schon heute. | TED | لأنه بغض النظر عن مكان معيشتنا، التغير المناخي يؤثر علينا بالفعل اليوم. |
Was immer da draußen passiert betrifft uns auch hier drin. | Open Subtitles | مهما حدث بالخارج فسوف يؤثر علينا هنا |
Wenn du das nächste Mal Zeug vergisst, das uns betrifft... | Open Subtitles | في المرة المقبلة، عندما يناسبك نسيان شيء يؤثر علينا.. |
Du musst anfangen, darüber nachzudenken, wie das hier den Rest von uns betrifft, Jeanie. | Open Subtitles | في التفكير عن كيف هذا يؤثر علينا |
Der Klang um uns beeinflusst uns, auch wenn wir das gar nicht wahrnehmen. | TED | الصوت المحيط بنا يؤثر علينا على الرغم من أننا لسنا واعين بذلك. |
Und es ist deshalb nicht nur das, was diesen Menschen passiert -- ob sie abnehmen oder zunehmen, oder reich oder arm werden, oder glücklich oder unglücklich werden -- was uns beeinflusst; Es ist auch die gegenwärtige Architektur von diesen Verbindungen um uns herum. | TED | ولذا فالأمر ليس فقط ما يحدث لهؤلاء الناس، سواء كانوا يفقدون الوزن أو يتسكبوه، أو يصبحون أثرياء أو فقراء، أو يصبحون سعداء أو غير سعداء، يؤثر علينا ذلك . إنها كذلك البنية الحقيقية للروابط من حولنا. |
Und das betrifft uns alle. | TED | وهذا يؤثر علينا جميعا. |
Dies betrifft uns alle. | TED | هذا يؤثر علينا كلنا. |
Es betrifft uns beide. | Open Subtitles | هذا يؤثر علينا كلينا |
- Ihre Entscheidung betrifft uns alle. | Open Subtitles | خيارها يؤثر علينا جميعاً |
Der Klimawandel betrifft uns alle, Mr. Valentine. | Open Subtitles | التغير المناخي يؤثر علينا جميعاً يا سيّد (فالانتاين). |