Eine Menge Leute glauben das, aber ich halte das für völligen Unsinn | TED | هناك الكثير من الناس الذين يؤمنون بذلك، وأعتقد انها هراء مطلق. |
Aber warum ist es wichtig, die anzuziehen, die glauben, was Sie glauben? | TED | ولكن لم من المهم أن تجذب أشخاصا يؤمنون بما تؤمن به؟ |
Aber du glaubst, dass es Leute gibt, die an UFOs glauben? | Open Subtitles | هل تؤمن بأن هناك أُناس يؤمنون بالصحون الطائرة والأجسام الغريبة؟ |
Wider alle Erwartungen und Beweise glauben sie, dass morgen ein besserer Tag wird. | Open Subtitles | يؤمنون رغمَ كلّ العقباتِ و الدلائل أنّ الغدَ سيكون أفضلَ من اليوم. |
Weißt du, es gibt einige im Himmel, die... ungeachtet seiner Fehler trotzdem glauben, | Open Subtitles | كما تعرف، هناك البعض بالسماء ما زالوا يؤمنون بأنه، بالرغم من أخطائه، |
Eine der Wissenschaftlerinnen, die nicht glauben, was sie nicht sehen können. | Open Subtitles | واحدة من العلماء الذين لا يؤمنون بما لا يستطيعون رؤيته. |
In Gemeinschaften auf der ganzen Welt... glauben Religiöse, dass sie durch das Wunder der Wandlung, das Fleisch und Blut Christi essen. | Open Subtitles | في الطوائف الدينية بشتى أنحاء العالم يؤمنون الأتقياء بأن من خلال معجزة تبديل الأنسجة هم يأكلون لحم ودماء المسيح |
Wir wissen, was die Schuldig Verbliebenen tun, aber woran glauben sie? | Open Subtitles | إننا نعرف مايقومون به جماعةُ المذنبين، لكن مالذي يؤمنون به؟ |
Mein Leben lang wurde ich von Männern herausgefordert, die glauben, von ihrem Gott auserkoren zu sein. | Open Subtitles | طوال حياتي, واجهت تحديات من رجال كانوا يؤمنون بأن رباً من نوع ما قد اختارهم. |
Viele Leute glauben, dass der Antichrist seine Regentschaft auf Erden im selben Alter beginnen wird. | Open Subtitles | كثير من الناس يؤمنون أن المسيح الدجال سيبدأ حكمه في الارض في نفس العمر |
Auch die Schlauen glauben an irgendeine Täuschung, ob das nun Götter sind oder Geister. | Open Subtitles | حتى الأذكياء لديهم نوع من الوهم يؤمنون به سواءً أكانوا آلهة أو أشباح. |
Bisher haben die Restaurants nur Leute angesprochen, die an das glauben, was ich sowieso mache. | TED | إذن بصورة أساسية، المطاعم فقط تؤثر بالناس الذين يؤمنون بالفعل بما أفعل. |
Sie glauben wirklich an ihre eigene Überlegenheit, und sie sind sehr respektlos gegenüber jenen, die keine Han sind. | TED | فهم يؤمنون حقاً بعلوهم وهم لا يحترمون الآخرين الذين لا ينتمون الى سلالتهم |
Mehr Männer die daran glauben, dass Ausgeglichenheit der beste Weg ist? | TED | هل بوجود رجالٌ يؤمنون بهذا التوازن الافضل والامثل ؟ |
Ist es nicht ironisch, dass Christen, die behaupten, an ein unendliches, unerkennbares Wesen zu glauben, Gott in geschlossene Systeme und starre Doktrinen schnüren? | TED | ألا يثير السخرية أن المسيحيين الذين يزعمون أنهم يؤمنون بكيان مطلق وغير معروف يحصرون الرب في نظم مغلقة وعقائد جامدة؟ |
Anonyme Außergewöhnliche sind Menschen, die selbstlos und tatkräftig für das arbeiten, woran sie glauben. Sie sind motiviert aufgrund ihrer Überzeugung | TED | الاستثنائيون المجهولون هم أشخاص يعملون للغير وبنشاط من أجل ما يؤمنون به، أُناس تدفعهم القناعة وليس الشهرة. |
Sie glauben, dass man Helme nicht nur zum Radfahren anziehen sollte, sondern auch zum Umhergehen. | TED | فهم يؤمنون ان الخوذات ليس فحسب لركوب الدراجات الهوائية بل للمشي أيضاً |
Ihr glaubt an ein anderes Universum und Außerirdische und so etwas? | Open Subtitles | يؤمنون البديل الأكوان والكائنات الغريبة والاشياء؟ |
Habt ihr alle geglaubt, dass ich sie sitzen lasse? | Open Subtitles | والناس حقا يؤمنون بأنني قد تركتها بهذه الصورة ؟ حتى أنت ؟ |
Manche sagen, dass sie nur an die Erinnerung an die Vergangenheit glauben, an die Vorstellung der Zukunft, nicht jedoch an die Gegenwart. | TED | بعض الناس يقول , أنا أؤمن فقط بتذكر الماضي , أو أتخيل المستقبل ، و أبداً لا يؤمنون بالحاضر . |
Sie glaubten an das Potential von kleinen, eigenständigen Teams. | TED | أنهم يؤمنون بنفوذ الفرق الصغيرة المستقلة. |
Wir Rennfahrer sind abergläubisch. | Open Subtitles | سائقو السباقات يؤمنون بالتفاؤل و التشاؤم. |
Sorg dafür, dass sie unten die Türen sichern, - und behalte den Kerl im Auge. | Open Subtitles | أنزل وأحرص بأنهم يؤمنون الباب، وأبقِ عينك على ذلك الرجل. |