(Ephesian) "Selig sind, die seinen Geboten folgen,... ..dass sie teilhaben an dem Baum des Lebens." | Open Subtitles | عليهم البركة, من يتبعون أوامره, الذين يمكن أن يكون لهم الحق في شجرة الحياة. |
Sie folgen dem Schiff ins tiefe All. Gleiten auf dem Energie-Kielwasser. | Open Subtitles | أنهم يتبعون السفن إلى الفضاء البعيد تطير على صحوة الطاقة |
Aber nicht, wenn man ihnen immer vergibt, wenn sie ihrer Natur folgen. | Open Subtitles | لكن ما لم تغفر لهم في كل مرة يتبعون فيها غريزتهم. |
Kriminell gesehen verfolgen Zuhälter das gleiche Verhaltensmuster wie Drogendealer. | Open Subtitles | من الناحية الاجرامية القوادون يتبعون نفس نمط السلوك الخاص بتجار المخدرات |
Warum haben diese anderen Hasen mich verfolgt? Wir müssen vorsichtig sein, wenn wir denken, dass jemand hinter uns her ist. | Open Subtitles | الذين يتبعون طريقة الارنب ويريدون الحفاظ على سر عيد الفصح |
Es gibt viele, die der verrückten Sache gefolgt sind... und sich noch an ihre schwindenden Leben klammern. | Open Subtitles | هناك الكثير من من يتبعون هدفه المجنون مازالوا متعلقون بحياتهم الباهتة |
Und sie erkennen, dass sie alle einer Linie folgen. | TED | وبإمكانكم رؤية هذا الشي , حيث أنهم يتبعون نفس الخط |
Ich entwarf meine eigenen Zifferblätter und ließ sie von einer Firma herstellen und die Musiker folgen diesen Partituren. | TED | فصنعت ساعاتي الخاصَّة، وجعلت بعض أصدقائي يعدّلونها، وأما العازفون فإنهم يتبعون هذه المؤشرات، |
Sie folgen den Sekundenzeigern, und wenn sie über die diversen Symbole schreiten, kommt eine musikalische Antwort. | TED | فهم يتبعون العقارب الثانية للساعات، ومع تقدُّم العقرب ومروره فوق الرموز المختلفة، سيعرف العازف ما عليه عزفه. |
Die Arbeiter kommen immer noch am nächsten Tag rein, folgen aber anderen Anweisungen. | TED | سوف يأتي العمال في اليوم التالي ، و يقومون بعملهم ، و لكنهم الآن يتبعون تعليمات مختلفة. |
Denn wenn Kinder eine Rolle spielen, folgen sie ziemlich genau den sozialen Drehbüchern, den sie von uns Erwachenen gelernt haben. | TED | لأنه عندما يقوم الأطفال بتمثيل الأدوار فإنهم يتبعون سيناريوهات إجتماعية بدقة تعلّموها منا نحن الراشدين. |
Wenn Kinder Teeparty spielen oder Räuber und Gendarm, folgen sie einem Drehbuch, mit dem sie einverstanden sind. | TED | عندما يلعب الأطفال لعبة حفلة الشاي، أو لعبة السارقين ورجال الشرطة، فهم يتبعون سيناريو موافق عليه. |
Falls sie dem Protokoll folgen, werden sie anrufen und nach dem Original fragen. | TED | اذا كانوا يتبعون البروتوكول، سوف يرفعون الهاتف ويقولون، " هل لديك الأصلية؟" |
In einem verzauberten Garten singen sie, dass sie dem Fluss an seine Quelle folgen, indem sie über das Wasser schweben. | Open Subtitles | في حديقة سحرية، يَغنّونَ كيف يتبعون تيار الجدول إلى المنبع يتزحلقون على الماءِ. |
Sie folgen dem Versuchsobjekt. | Open Subtitles | إنّهم يتبعون الموضوع، والمزيد يستمرّون بالمجيء. |
Oh doch, Carl. Sie gehen aus dem Zelt und folgen den Stimmen, als plötzlich aus der Stille... | Open Subtitles | أوه، نعم، كارل، يتركون الخيمة، وهم يتبعون الأصوات |
Die Leute wollen einen Anführer. Sie folgen Frank Herrera. | Open Subtitles | هؤلاء يبحثون عن قائد وسوف يتبعون فرانك هيريرا |
Lasst sie den Feind verfolgen und über die Truppenbewegungen berichten, um ihre Versorgungslinien zu unterbrechen. | Open Subtitles | دعهم يتبعون العدو يقدمون تقارير عن تحركات القوات ويضايقوا خطوط إمداداته |
Viele Leute verfolgen die Kommentare dieser einflussreichen Person, die dazu neigt, über Dinge zu reden, die im Fernsehen waren. | TED | فالكثير من الناس يتبعون هذا الشخص--مؤثر جدا-- و لديهم ميل للحديث عن ما يعرض على التلفاز. |
- Wenn er die Spur verfolgt, könnten wir das nutzen | Open Subtitles | إن كانوا يتبعون خطاً معيناً، هل بإمكاننا عكسه؟ |
Rattenbrüder, Rattenschwestern und Rattenmänner, gefolgt von ihren kleinen Rattenfrauen, bis sie zum tosenden Wasser kamen, wo sie ertranken, ihr Leben verloren. | Open Subtitles | الإخوة والأخوات والأزواج يتبعون زوجاتهم... إلى أن سقطوا بمياه عميقة حيث غرقوا... |
Wegen seiner Uniform sprechen sie mit ihm in einem anderen Ton, und erklären ihm, dass sie nur die Regeln befolgen. | TED | تحدثوا معه بشكل مختلف بسبب زيه وشرحوا له بأنهم يتبعون الأوامر |
Ich transkribiere eigentlich Reden, und würde tatsächlich herausfinden, wie sehr sie diesem Werkzeug gleichen. | TED | أنا أفرغ المحادثات صوتيًٍا في الواقع، وسأوضح كيف يتبعون تلك الطريقة. |