Jeder fragt sich, ob es schon ein Wort von ihr gab? | Open Subtitles | الكل يتساءل . هل حصلت على أي كلمة منها ؟ |
Fast jeder fragt sich, wie wir Sex haben und wie wir unterhalb der Gürtellinie ausgestattet sind. | TED | دائمًا ما يتساءل الناس كيف نمارس الجنس وما نوع المعدات التي نستخدمها أسفل أحزمتنا. |
Und außerdem fragen sich manche von euch, was zur Hölle bedeutet das überhaupt? | TED | إضافة إلى أنه قد يتساءل البعض متعجبًا: ما معنى كلمة الفضيلة فعلاً؟ |
Einige von Ihnen fragen sich sicher, und ich möchte Ihnen versichern, dass ich die Hälfte des Geldes vorab bekommen hatte. | TED | الآن، ربما يتساءل البعض منكم، وأودُّ فقط أن أؤكد لكم، أنني تسلمت نصف المبلغ مقدماً. |
Dank all dieser tollen Hindernisse könnte man sich fragen und befürchten, ob die Indus-Schrift jemals entziffert wird. | TED | ونظرا لذلك فان هذه العوائق الهائلة ، ربما يتساءل المرء ما إذا كان يمكن على الاطلاق فك شيفرة النص الاندوسي. |
Oh, äh, na ja, ein paar von uns haben sich gefragt, ob wir vielleicht eine Art Trauerfeier veranstalten sollten oder so. | Open Subtitles | حسنا, بعضا منا كان يتساءل اذا كان من الممكن نوعا ما من النصب التذكارى أو شيئ من هذا القبيل |
Er fragt sich nach dem Mist in der Wüste, ob Ihre Jungs den Job erledigen können. | Open Subtitles | ان الفوضى التي احدثتها في الصحراء جعلته يتساءل عما إذا كنتم موجودين لانهاء المهمة |
Jeder fragt sich, ob er mich vorsichtig auf meine Mutter ansprechen darf. | Open Subtitles | كل واحد يتساءل ان كان بامكانه ان يسأل عن امى بشكل محترم |
Unser Publikum fragt sich bestimmt, woher haben Sie diese heisse Information? | Open Subtitles | جمهورنا يتساءل بالتأكيد كيف جئت بهذه المعلومات ذات الصلة. |
Er fragt sich, falls er hautenge Jeans und ein Spaghettiträger-Top trägt,... ob er dann auch die Shrimp Lo Mein umsonst bekommt. | Open Subtitles | لقد كان يتساءل لو انه لبس جينز وتي شيرت ضيقين هل سيحصل على الروبيان مجانا |
Man fragt sich, was solch eine Tat auslösen könnte. | Open Subtitles | لا يستطيع المرء إلاّ أن يتساءل عما يدفع لمثل هذا الفعل |
Jeder sieht dich und Mom an und fragt sich, wo wir herkommen. | Open Subtitles | الكلّ ينظر لك أنت وأمي، يتساءل من أين طلعنا |
Ab und zu fragen sich alle Eltern vielleicht: Sind wir gut genug? | TED | وبين الحين والآخر، قد يتساءل جميع الآباء والأمهات: هل أنا أب جيد؟ |
Und wenn unsere menschliche Zivilisation weitermacht wie bisher, dann fragen sich vielleicht die Menschen in hundert Jahren, warum sahen diese Leute heute im Jahr 2003 nicht, was sie taten und warum korrigierten sie das nicht? | TED | و أتوقع لو إستمرت الحضارة البشرية على هذا النحو فمن المحتمل أن يتساءل الناس في القرن القادم لماذا لم يرى الناس في عام 2003 الاشياء الواضحة التي يقومون بها ويقومون بإجراءات تصحيحية؟ |
Der Moment, in dem die Welt diesen Höhepunkt überschreitet. Die Menschen fragen sich, wann das wohl passieren wird. | TED | لحظة عبور معظم دول العالم هذه الذروة، يتساءل الناس بدهشة متى سيحدث ذلك. |
Viele fragen sich... ob die Teilung der Zuständigkeiten nicht eher hinderlich ist. | Open Subtitles | والعديد منا يتساءل لو أن هناك انقسام في الاختصاص سيكون الوضع أقل فائدة |
Die hier anwesenden Amerikaner werden sich fragen: Welchen Platz belegt denn die USA? | TED | ربما البعض من الأمريكيين في الجمهور هنا يتساءل ما وضع الولايات المتحدة من حيث الترتيب؟ |
Haben Sie sich nie gefragt, wie ich Sie in all den Jahren immer wieder fand? | Open Subtitles | من أي وقت مضى يتساءل كيف احتفظ بها لك كل الحقائق من خلال هذه السنوات؟ |
Außerdem muss man die Frage stellen, inwieweit Jugendarbeitslosigkeit zur Arbeitslosigkeit insgesamt beiträgt. Betrachtet man das Problem auf diese Art und Weise, zeigt sich ein vollkommen anderes Bild als uns gewöhnlich präsentiert wird. | News-Commentary | كما يجب ان يتساءل المرء عن مدى مساهمة البطالة بين الشباب في اجمالي البطالة . ان النظر للمشكلة بهذه الطريقة يكشف صورة مختلفة تماما عن تلك التي يتم طرحها عادة. |
Falls Sie sich wundern, wo Joel Solinski ist: | Open Subtitles | إذا كان أي شخص يتساءل لماذا تأخر جويل سولينسكي عن عمله اليوم |
Die Leute fragten sich, ob Danny sich je ändern würde. | Open Subtitles | يتساءل الناس اذا داني سيتغير يوما ما |
Er weiß nicht, ob die Welt zum Traum gerät, oder der Traum zur Welt. | Open Subtitles | يتساءل في إن كان العالم أصبح حلماً أو إن كان الحلم أصبح العالم |
Irgendwann fragt man sich, ob er einfach ein schlechter Vater ist. | Open Subtitles | في مرحلة معينة، يتساءل المرء إن كان أبا سيئا |