Es gibt jene, die gar nicht sprechen. Es gibt solche, die zu viel reden. | TED | هناك هؤلاء الأفراد الذين لا يتكلمون إطلاقا. وهناك هؤلاء الأفراد الذين يتكلمون كثيرا. |
Die Regisseure müssen den Darstellern was zu tun geben, während sie reden. | Open Subtitles | فجأة، يحتاج المخرجون لـ إعطاء ممثلونهم شيء يفعلوه بينما هم يتكلمون. |
Ich sehe die anderen vier nicht mit mir reden, nur Sie. | Open Subtitles | أنا لا أرى الأربعة الآخرين هنا يتكلمون معي.. فقط أنت. |
Leute, die, die was sagen, wissen nichts, und die, die's wissen, sagen nichts. | Open Subtitles | الذين يتكلمون، لا يعرفون والذين يعرفون، لا يتكلمون |
Dieses Problem stelle sich auch, wenn es darum gehe, Polizi- sten mit Kenntnissen der örtlichen sprachen zu finden. | UN | والحصول على رجال شرطة يتكلمون اللغات المحلية هو أيضا من التحديات. |
Betreten Sie eine Kirche der afro-amerikanischen Pfingstbewegung im US-amerikanischen Süden und hören sich die Redeweise dort an, meine Güte, die reden gut. | TED | فلو ذهبت الى كنيسه امريكية افريقية في الجنوب الامريكي واستمعت الى الطريقة التي يتكلمون بها يا الهي انهم يتحدثثون بطلاقة |
Denkt daran, Menschen reden meist ziemlich informell. | TED | تذكر أن معظم الناس عادة غير رسميين جداً عندما يتكلمون. |
Ökonomen reden über die Spieltheorie – dass jedes Spiel für 2 Personen ein Nash-Gleichgewicht hat. | TED | عندما يتكلمون الاقتصاديون عن نظرية اللعبة في أي لعبة بين شخصين لديهم توازن "ناش" |
Männer, die von Liebe reden, hab ich satt. | Open Subtitles | لقد مللت من الرجال الذين يتكلمون عن الحب |
Sie reden so viel, dass sie nicht dazu kommen, sie zu machen. | Open Subtitles | هذا حقيقي, إنهم يتكلمون كثيراً عن الحب وينسون ما هو |
Diese Anwälte reden und reden, selbst wenn der Fall so klar liegt wie der hier. | Open Subtitles | أولئك المحامين يتكلمون ويتكلمون، حتى عندما تكون القضية مفروغ منها مثل هذه. |
Diese Anwälte reden und reden, selbst wenn der Fall so klar liegt wie der hier. | Open Subtitles | أولئك المحامين يتكلمون ويتكلمون، حتى عندما تكون القضية مفروغ منها مثل هذه. |
Ich dachte, Leute, die meist allein sind, reden die ganze Zeit, wenn sie die Möglichkeit haben. | Open Subtitles | هم الذين يتكلمون كثيرا عندما تسنح لهم الفرصه وانت هنا لاتفعل شئ الا الاستماع |
Du weißt doch, am Ende reden sie immer. | Open Subtitles | انت تعرف نفسك، انهم يتكلمون دائما في النهاية. |
Die Leute reden nicht, Harry. | Open Subtitles | إلى أي مدى وصلتم؟ الناس لا يتكلمون يا هاري |
Manche Leute reden nicht über Gefühle, weil sie zu viel empfinden. | Open Subtitles | بعض الناس لا يتكلمون عن مشاعرهم لأنه ليس لديهم أية مشاعر |
Dieselben Negerführer laufen jetzt herum und sagen, dass wir kurz vor einer Rassenexplosion stehen. | Open Subtitles | .. الآن هؤلاء القادة الزنوج يتكلمون فى كل مكان على إحتمالية حدوث إنفجار عنصري |
Führungen am Amtssitz werden in 20 sprachen angeboten. | UN | كما تجرى في المقر جولات سياحية مصحوبة بمرشدين يتكلمون 20 لغة. |
Jeder redet derzeit über Ihre Majestät, das Internet. Es ist auch wirklich sehr nützlich. | TED | اليوم ، كل الناس يتكلمون على صاحب السمو، الإنترنت، و هي أداة مفيدة جداً ، لكن لا تستعجلوا |
Wenn die Opfer wieder aufgetaucht sind, haben sie wirres Zeug geredet. | Open Subtitles | حسناً ، عندما يعثرون على الضحايا يجدونهم يتكلمون أشياء غريبة |
und lass mich dafür auspeitschen, aber man spricht von Hexerei. | Open Subtitles | .. واجلدونيلو تحتمهذا . لكنهم يتكلمون عن ممارسة السحر |
Die Menschen, die immer nur laufen, die quatschen manchmal sogar auch. | Open Subtitles | أن الناس الذين يسيرون لمجرد السير في بعض الأحيان يتكلمون فقط للكلام |
Aber als ich nach Kochi kam, redeten alle so. Das war eine Überraschung. | Open Subtitles | لكن سكان كوشي يتكلمون بهذه الطريقة انا مندهشة |
Sprecher verschiedener sprachen achten auf verschiedene Dinge, je nachdem, wie es deren Sprache erfordert. | TED | إذاً الأشخاص الذين يتكلمون لغات مختلفة سيلاحظون أمورًا مختلفة، اعتماداً على ما تطلب منهم لغاتهم فعله. |
Und sie unterhalten sich über Tauschtreffen und Bootshafen. | Open Subtitles | وهم يتكلمون عن سوق المقايضة وحوض القوارب |