ويكيبيديا

    "يتوافق" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • passt
        
    • beruhenden Gedankenguts
        
    • Übereinstimmung
        
    • passen
        
    • Großen
        
    Das passt nicht zu dem, was sie von einem flachen Universum erwartet haben. TED لا يتوافق مع ما كانوا يظنون أن كونا مسطحا سيكون عليه.
    Es passt auch gut zu Ihrer fünfjährigen Geschichte hier. Open Subtitles هذا يتوافق كذلك مع تاريخك ذو الخمس سنوات بهذا الوقت من السنة
    Beschreibung des Täters passt zum Foto vom LETAC. Holst du bitte deine Mutter her? Open Subtitles وصف هذا الرجل يتوافق مع صورة المراقبة للمشتبه به من "ليتاك" هذا الصباح.
    19. stellt fest, dass der Ausschuss die Auffassung vertritt, dass das Verbot der Verbreitung auf rassischer Überlegenheit oder Rassenhass beruhenden Gedankenguts mit dem Recht auf Meinungsfreiheit und dem Recht der freien Meinungsäußerung nach Artikel 19 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und Artikel 5 des Übereinkommens vereinbar ist; UN 19 - تلاحظ أن اللجنة قد خلصت إلى أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    Daher ist es unabdingbar, dass die tatsächliche Wahrnehmung der internationalen Angelegenheiten in Übereinstimmung mit diesen Grundsätzen erfolgt. UN لذا، من الضروري أن يتوافق التصريف الفعلي للشؤون الدولية مع هذه المبادئ.
    Diese Laborergebnisse passen zu den Intuitionen vieler Menschen. TED اكتشاف المختبر هذا يتوافق مع حدس العديد من الناس.
    Keine Vermisstenmeldung, die auf seine Beschreibung passt. Open Subtitles لا هوية لا تقرير عن مفقودين يتوافق مع اوصافه
    Das Verhaltensmuster passt zu keinem Fall, der mir bekannt ist. Open Subtitles ليس لدى أى فكره ماذا يجب أن يكون هذا لا يتوافق مع أى نواع من البيانات لدى
    Das organische Material des Armes passt zu Ihrer DNS. Open Subtitles ‏ هذا الذراع مصنوع من معدن عضوي يتوافق خصيصا مع قدراتك.
    Denn der Todeszeitpunkt passt ungefähr zu eurer Besuchszeit. Open Subtitles لأن وقت الوفاة يتوافق تقريبا مع زيارتكم.
    Das Haus eines Mannes, der nicht in meinen Kodex passt. Open Subtitles ذاهب إلى منزل الرجل الذى لم يتوافق مع القانون
    Der Tatort passt zu seiner Version der Ereignisse. Open Subtitles بهذه الطريقة يتوافق مسرح الجريمة مع نسخة أحداثه
    - Was? Die alten Fabriken zwischen Fluss und Park. - Es passt alles zusammen. Open Subtitles ميل من المصانع المهجورة بين النهر والحديقة يتوافق مع كل شيء
    Aber auch wenn es nicht seine Idee war, passt dieser kleine Reim trotzdem hervorragend zu der geschichtlichen Periode, über die ich gerade gesprochen habe. Open Subtitles ولكن حتى ولو كان ارتجالاً فأعتقد أن اختيار هذا الشطر المقفى القصير يتوافق جداً مع الحقبة الزمنية
    Langsam. Nach den Laborergebnissen, passt keine DNA dieser vier Männern zu einer DNA in unserer Datenbank. Open Subtitles وفقًا لنتائج المختبر، لا يتوافق أيّ حمض .نوويّ من الأربعة رجال في قاعدتنا
    - Ja. Das Problem dabei ist, dass ich immer noch diese Spur habe, die nicht zu diesem Szenario passt. Open Subtitles أجل، المشكلة أنني ما زلتُ أملك هذا الأثر الذي لا يتوافق مع هذا السيناريو.
    20. erinnert daran, dass der Ausschuss die Auffassung vertritt, dass das Verbot der Verbreitung auf rassischer Überlegenheit oder Rassenhass beruhenden Gedankenguts mit dem Recht auf Meinungsfreiheit und dem Recht der freien Meinungsäußerung nach Artikel 19 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und Artikel 5 des Übereinkommens vereinbar ist; UN 20 - تشير إلى أن اللجنة تعتبر أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    14. stellt fest, dass der Ausschuss die Auffassung vertritt, dass das Verbot der Verbreitung auf rassischer Überlegenheit oder Rassenhass beruhenden Gedankenguts mit dem Recht auf Meinungsfreiheit und dem Recht der freien Meinungsäußerung nach Artikel 19 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und Artikel 5 des Übereinkommens vereinbar ist; UN 14 - تلاحظ أن اللجنة قد خلصت إلى أن حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يتوافق مع الحق في حرية الرأي والتعبير على النحو المبين في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادة 5 من الاتفاقية؛
    Es ist eine vorläufige Übereinstimmung mit Teri. Open Subtitles للتاكد فقط انه مبدئيا يتوافق مع تيري
    Es gibt keine Polizeiberichte zwischen 2008 und 2012, die zur Geschichte Ihrer Patienten passen. Open Subtitles لا يوجد هناك أي تقارير للشرطة بين عامي 2008 و 2012 يتوافق قصة مريضتك
    eingedenk dessen, dass der Umfang des Sonderhaushalts im Großen und Ganzen den Mandaten, der Anzahl, der Größe und der Komplexität der Friedenssicherungsmissionen angemessen sein sollte, UN وإذ تضع في اعتبارها أن مستوى حساب الدعم ينبغي أن يتوافق بشكل عام مع ولاية بعثات حفظ السلام وعددها وحجمها ومدى تعقيدها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد