ويكيبيديا

    "يجعلكِ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • macht dich
        
    • lässt dich
        
    • macht Sie
        
    Dieser Ort, den Du suchst, was macht dich so sicher, dass er existiert? Open Subtitles ذلك المكان الذي تبحثين عنه، ما الذي يجعلكِ متأكدة من أنّه حقيقي؟
    Es gibt dir Kraft. Hält dich warm. macht dich stark. Open Subtitles إنه ما يجعلك أحياء , ويجعلك دافئين يجعلكِ صلبة
    Nimm's mir nicht übel, aber das macht dich zu einem Hexenweib. Open Subtitles و لا أريدكِ أن تعتبري هذه إساءة أو شيء من هذا القبيل, لكن هذا يجعلكِ إمراءة شريرة.
    Was lässt dich denken, dass ich weniger tun würde, wenn es mein Kind wäre? Open Subtitles مالذي يجعلكِ تظنين بأنني سأنسحب لو كان ذلك إبني؟
    Was lässt dich glauben, dass du es kannst? Open Subtitles ما الذي يجعلكِ تظنين أنه يمكنكِ أنتِ ذلك؟
    Hör auf soviel darauf zu achten, was er denkt. Es lässt dich verzweifelt wirken. Open Subtitles توقّفي عن الاهتمام برأيه، هذا يجعلكِ تبدينَ يائسة
    Sie sind eine Frau, eine Reporterin, das macht Sie zur neugierigsten Person der Welt. Open Subtitles ,أنت امرأة, مراسلة صحفيّة ممّا يجعلكِ أكثر الناس فضولاً في العالم
    Nun, dann stelle Ted über deine Karriere das macht dich nicht unfeministisch. Open Subtitles اختياركِ لتيد على مهنتك لا يعني هذا ان يجعلكِ منكِ غير مؤمنه بمساواة الجنسين
    Liebling, macht dich eine 2,75-m-Marmorstatue, ein wenig heiß auf mich? Open Subtitles عزيزتي، هل هذا التمثال الرخامي يجعلكِ اكثر إثارة؟ ربما.
    Ich meine, du kannst es,... aber es macht dich zu einem herzlosen, seelenlosen Monster,... von dem ich dachte, dass ich es kenne, aber wohl doch nicht tue. Open Subtitles أعني, بأنكِ تستطيعين أن تفعلي ذلك ولكن هذا يجعلكِ وحش متحجر القلب وبلا روح والذي ظننت بأنني أعرفه, ولكن اتضح لي العكس
    Er ist ein verdammter Krimineller, und du arbeitest mit ihm zusammen, das macht dich zur Komplizin. Open Subtitles إنّه مجرم لعين، وأنتِ تعملين معه، هذا يجعلكِ آداة له.
    Du warst bereit, für uns zu sterben. Das macht dich zu einer Heldin. Open Subtitles كنتِ تنوين الموت لإنقاذنا و هذا يجعلكِ بطلة
    Was macht dich denn so besonders, Prinzessin? Open Subtitles ومالذي يجعلكِ مميزةً جداً أيتها الأميرة ؟
    Du liebst mich. Und das macht dich zu gefährlich. Open Subtitles أنتِ تحبّينني وهذا يا عزيزتي يجعلكِ في غاية الخطورة
    Ich schrieb ein halbes Dutzend Bestseller von ihm. Was lässt dich denken ich will das jetzt beenden? Open Subtitles كتبتُ ستّة كتب كانت أكثر مبيعاً قبله ما الذي يجعلكِ تعتقدين بأنّي سأتوقف الآن؟
    Was lässt dich denken, dass mir auf den Kopf geschlagen wurde? Open Subtitles ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنّني ضُربت على رأسي ؟
    Er widersteht deiner Glückseligkeit. Was lässt dich denken, dass du ihn kontrollieren kannst? Open Subtitles لقد قاومَ نعمتكِ، ما الذي يجعلكِ تظنّين أنّ بمقدوركِ السيطرةَ عليه؟
    Was lässt dich glauben, dass ich nicht eine habe? Open Subtitles ما الذى يجعلكِ تفكر بأنني لا أمتلك واحدة؟
    Was auf aller Welt lässt dich denken, dieser junge Mann ist vorbereitet. Open Subtitles ما الذي يجعلكِ تظنين بأن هذا الصبي مستعد
    lässt dich nur nicht gerade feminin aussehen. Open Subtitles ... لا شئ خطأ به ، فقط . لا يجعلكِ بالضبط تظهرى كأنثى
    macht Sie das an oder so, Agentin Fallon? Open Subtitles هل هذا يجعلكِ تبدئين أو شيئاً ما، أيتها العميلة، فالون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد