Die Arbeit war nicht trocken, Sie sagten ich solle solange bleiben. | Open Subtitles | لم يكن البناء جافاً طلبت مني أن أبقى حتى يجف |
Ursprünglich dachte man, Erinnerungen entstehen wie beim Schreiben im Notizbuch: Ist die Tinte trocken, sind die Notizen nicht veränderbar. | TED | كان يُظن قديماً أن إنشاء الذاكرة أشبه بالكتابة بالقلم في دفتر: فعندما يجف الحبر لا تستطيع تغيير المعلومات المكتوبة. |
Dann trocknet der Bach aus, und ich muss mein Vieh deshalb wegtreiben. | Open Subtitles | لذا يجف الجدول أحيانا وأضطر إلى نقل القطيع بسبب ذلك |
Nach 4 Monaten trocknet der Kleber aus, die Bombe fällt runter, und am nächsten Tag nimmt der Bote sie mit dem Rest der Post mit. | Open Subtitles | خلال اربع اشهر كان الصمغ يجف القنبلة تسقط اليوم التالي، ساعي البريد يلتقطها مع بقية البريد |
Gut, aber der Kleber bei diesem Einband braucht zwei Wochen um natürlich zu trocknen. | Open Subtitles | ...حسناً ، ولكن الغراء على هذا الرابط يستغرق اأسبوعين حتّى يجف بشكل طبيعي |
Also lehn dich einfach zurück und lass dieses Tattoo trocknen oder aushärten oder was auch immer Tattoos so machen und ich werde die Verhandlungen in unserem Interesse führen. | Open Subtitles | لذا اجلس و دع ذاك الوشم يجف أو أي شيء يفعله الوشم و سأقوم بالمفاوضات نيابة عنا |
Was ist mit der Blauen? Mir hat nicht gefallen, wie die getrocknet ist. | Open Subtitles | ـ مارأيك فى الأزرق منهم ـ لا، لاتعجبنى الطريقة التى يجف بها |
Damit die Hitze sie nicht sofort austrocknet. | Open Subtitles | يمكنك الحصول على قشرة. يجف النبات بسرعة. |
Da setzt man sich besser nicht drauf, er ist noch nicht trocken. | Open Subtitles | لا أُفضل الجلوس هنا، ياولدي، إنه لم يجف بعد. |
Es wird noch einige Minuten dauern. Die Beweise sind noch nicht trocken. | Open Subtitles | سأحتاج القليل من الدقائق، الدليل لم يجف بعد. |
Wenn's morgen voll wird, ist die Bar trocken. | Open Subtitles | يبدو أن الشراب قليل هنا إذا ازدحم البار غدا ، فسوف يجف خلال ساعة |
Wenn sie trocken ist, lasiere ich sie mit Blau, aber nur dünn, damit das Schwarz durchscheint. | Open Subtitles | وعندما يجف أضع الرتوش باللون الأزرق برقة فيظهر الأسود من خلاله |
Mit etwas Glück vermachte sie deinem Freund ein paar Klubecks, aber das weiß man erst, wenn die Tinte auf dem Totenschein trocken ist. | Open Subtitles | إن حالفني الحظ، ستترك بعض الكلوبيكس لصديقك ولكن لن يعرف أحد إلا عندما يجف الحبر على شهادة الموت |
Wenn das Blut trocknet, soll meine Haut straff sein. | Open Subtitles | عندما يجف الدم، يٌفترض أن تصبح بشرتي مشدودة كالطبل. |
Bei der feuchten Luft trocknet es nicht. | Open Subtitles | لن يجف مع كل ه هل لي بكلمة معك يا " رولاند"؟ |
So trocknet er nicht aus. | Open Subtitles | بهذه الطريقة لن يجف . شكراً لك |
In der Sonne trocknet das Wasser zu schnell und hinterlässt Flecken. | Open Subtitles | تحت الشمس, الماء يجف بسرعة و يترك بقعاً |
Dann lassen Sie es trocknen. | Open Subtitles | وبعد ذلك، اتركه يجف حسناً يا باكيتا؟ |
Wow! RORY: Beim trocknen hat er nach Kaugummi gerochen. | Open Subtitles | وكانت رائحته مثل العلك عندما يجف |
- Sie beide müssen trocknen. Können Sie gehen? | Open Subtitles | يجب أن يجف عنكما البلل أتستطيعين السير؟ |
Es ist eine Art Körperfarbe, die, wenn sie getrocknet ist, zu einer zweiten Haut wird. | Open Subtitles | انظر.انة نوع من طلاء الجسم يلتصقبالطبقةالثانيةمنالجلدعندما يجف. |
Der Versager ist von der Bildfläche verschwunden, bevor die Druckerschwärze eurer miesen Käseblätter getrocknet ist. | Open Subtitles | ..انه ممثلتلفزيونِىسىء. الذي لم يبقى لمدة كافية حتى يجف الحبر من على |
"Bis dass die See im Osten austrocknet," "bis dass der Berg Baektu zusammenfällt." | Open Subtitles | حتى يجف البحر الشرقي * * "وينهار جبل "بيكتيو |