Ich bin mir nicht sicher, aber irgendwas geht in den Höhlen vor. | Open Subtitles | - لا أعرف بالضبط لكن شيئاً ما يحدث في هذا الكهف |
Und, was geht in den Nachrichten vor? Ich habe nichts gehört. | Open Subtitles | إذن مالذي يحدث في الأخبار لأنني لم أسمع شيئ؟ |
Und nicht nur das: Dasselbe passiert in anderen Krisen auf der ganzen Welt. | TED | وما هو أكثر من ذلك، نفس الشيء يحدث في كل الأزمات حول العالم. |
ist in der letzten Stunde irgendetwas vorgefallen? | Open Subtitles | اعني هل لاحظت شيئا غير عادي يحدث في الساعة الأخيرة |
Was passiert auf den Strassen Mumbais? | TED | ماذا يحدث في الشوارع الرئيسية لمومباي؟ |
Wenn Sie sich die Wissenschaft ansehen, gibt es ein Ungleichgewicht zwischen dem, was die Wissenschaft weiß und was die Geschäftswelt tut. | TED | إذا نظرتم إلى العلم فستجدون تناقضاً بين ما يقول العلم وبين ما يحدث في العمل. |
Was ist los in dieser Stadt? | Open Subtitles | ما الذي يحدث في هذه البلدة؟ |
- Was passiert am Ende des dritten Akts? | Open Subtitles | ومالذي يحدث في نهاية المشهد رقم 3 ؟ |
Was passiert um Mitternacht? | Open Subtitles | ماذا يحدث في منتصف الليل |
Alles muss passieren in der Stunde vor Mitternacht am Silvesterabend. | Open Subtitles | كل هذا يجب أن يحدث في الساعة الغير مقدسة قبل منتصف الليل عشية رأس السنة الجديدة |
Das geht in Japan gerade mit den ganzen Robotern ab. | Open Subtitles | هذا ما يحدث في اليابان مع كل تلك الروبوتات |
Irgendetwas geht in der Schule vor sich. | Open Subtitles | هناك شيئاً ما يحدث في تلك المدرسة .. |
Irgendwas geht in der Cafeteria vor. | Open Subtitles | هناك شيء ما يحدث في قاعة الطعام |
Wir müssen verarbeiten, was passiert in dem Moment, in dem es passiert, nicht 10 Minuten später, nicht eine Woche später, sondern in dem Moment. | TED | نحتاج ان نعالج ما يحدث في لحظة حدوثه و ليس بعد 10 دقائق, ليس بعد اسبوع, بل في اللحظة. |
und dem, was im wahren Leben passiert. In dieser Kluft herrscht Kriegsstimmung. | TED | بين ما يحدث في عالم السياسة وما يحدث في الحياة الواقعية، ويملأ تلك الفجوة عقلية المعركة، |
ist in Italien nicht jede Region selbständig? | Open Subtitles | بأن ذلك لا يحدث في ايطاليا لأن كل اقليم منفصل عن الآخر |
Überfischung passiert auf der ganzen Welt. | TED | الصيد المفرط يحدث في جميع أنحاء العالم |
Es gibt ein Ungleichgewicht zwischen dem, was die Wissenschaft weiß, und dem, was die Geschäftswelt tut. | TED | هناك تناقض بين ما يعرفه العلم وبين ما يحدث في العمل. |
Komm schon, was ist los in deinem Leben? | Open Subtitles | هيا ، ماذا يحدث في حياتك؟ |
- Viel mehr passiert am Ende nicht mehr. | Open Subtitles | هذا كل ما يحدث في النهاية |
Und was passiert um Mitternacht? | Open Subtitles | وماذا يحدث في منتصف الليل ؟ |
Solche Sachen passieren in Stillwater einfach nicht. | Open Subtitles | هذا النوع من الأشياء لا يحدث في سيتل واتر |
Niemand kann wissen, was in der Seele eines Geisteskranken vor sich geht. | Open Subtitles | لا أحد يعرف, ما يحدث في روح المرضى المصابين بأمراض عقلية |
Du übernimmst keine Verantwortung für nichts, was in diesem Haus vorgeht. | Open Subtitles | أنتَ لا تتحمل مسؤولية أي شي يحدث في هذا البيت |
Sagen Sie lieber Ihrem neuen Boss,... dass, was auch immer in der North Avenue geschieht,... | Open Subtitles | من الأفضل أن تخبر القائم بأعمالك الجديد أن كل ما يحدث في مديرية التعليم |
Was passiert im Gehirn, wenn etwas auswendig und überlernt wird, und was geschieht im Gehirn, während etwas spontan entsteht oder imporivisiert wird, das motorisch übereinstimmt aber auch auf der Basis der untergeordneten Sensomotorik? | TED | معرفة الاختلاف بين ما يحدث في الدماغ اثناء استعادة امر من الذاكرة تم تعلمه مسبقاً وما يحدث في الدماغ اثناء الارتجال العفوي اثناء نفس الظروف الحركية ضمن اقل شروط حركية ممكنة |
Ich wollte einen dreidimensionalen Eindruck vom Geschehen in der Bucht. | Open Subtitles | أردت الحصول على تجربة ثلاثية الأبعاد عمّا يحدث في تلك البحيرة |