ويكيبيديا

    "يحرر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • befreit
        
    • frei
        
    • befreien
        
    • befreite
        
    Wenn man die Leute befreit von Fronarbeit, repetitiven Jobs, die sie zu Ignoranten machen, raubt man sie aus. Open Subtitles يحرر الناس من العمل الشاق و الوظائف المتكررة التي تجعلهم جهلة. أنت تسرقهم.
    Ein Sklave wird befreit durch einen Prätor, durch Eintrag des Zensors,... ..durch ein Testament oder durch Erklärung vor Zeugen. Open Subtitles أى عبد قد يحرر بالإنعتاق قبل ذلك قاضي، نقش فى سجل الرقيب،... . . وصية على موت السيد أو إعلان قبل الشهود.
    Watson wird in der Mitte frei! Von hinten kommt Gates! Oh! Open Subtitles مما يحرر واشنطن في الوسط انظر إلى غايتس في الخلف
    Als wir Glass entwickelt haben, haben wir uns überlegt: Können wir etwas machen, bei dem die Hände frei sind? TED لذا عندما قمنا بتطوير النظارة، فكرنا حقاً حول، هل يمكننا أن نصنع شيئا يمكن أن يحرر يديك؟
    Er konnte sich nicht selbst von seinen persönlichen Problemen und seinen persönlichen Übeln befreien, zu denen auch Mord und Ehebruch gehörten. TED قال إنه لا يستطيع أن يحرر نفسه من المشاكل الشخصية والشرور الشخصية والتي شملت القتل والزنا
    Auch der Sohn, der sich mit Giften auskennt, wollte seinen Vater befreien. Open Subtitles وكذلك الأبن الذى كان يدرس السموم , وذلك كى يحرر ابيه منها.
    Während er Europa befreite, hab ich den PX in Fort Dix geleitet. Open Subtitles فبينما كان هو يحرر أوروبا كنت أنا أبني مستقبلي
    Aber Schönheit des Geistes befreit dein Volk nicht, Moses. Open Subtitles لكن جمال الروح لن يحرر قومك يا موسى
    Ich kann nicht mehr warten bis er mein Herz befreit. Open Subtitles لا استطيع الانتظار حتى يحرر قلبي
    Sobald er diese Ländereien von den Boltons befreit hat, wird er die Gefolgschaft deines Vaters für seine Zwecke vereinen. Open Subtitles "بمجرد أن يحرر هذه الأراضى من "بولتون سيجمع حاملى رايات والدكِ لأغراضه
    - befreit Geist... - Der Nächste! Open Subtitles يحرر عقلك الذى بعدك
    Er wird sie brauchen. Tyler hat sie beinahe alle befreit. Open Subtitles سيحتاجهم، و(تايلر) يكاد يحرر أغلبهم من الاستسياد
    Aber der sterbende Symbiont setzt auch ein Gift frei, das ebenso tödlich ist. Open Subtitles لكن كما تعلم موت السمبيوت يحرر سمومه التي هي مميتة
    Die Gefangenen wären frei. Open Subtitles إن أراد أن يحرر السجناء لأصبحوا في الشوارع الآن
    Tabak setzt Toxine frei. Open Subtitles التبغ يحرر سموماً
    Sein ganzes Leben hat er gekämpft, um sich selbst von der Angst zu befreien. Open Subtitles فقد حارب طوال حياته لكي يحرر نفسه من الخوف
    Unser Erfolg hier könnte die Menschheit endlich von den Fesseln der Sterblichkeit befreien. Open Subtitles نجاحنا هنا قد يحرر البشرية من أغلال الوقيات
    Niemand außer uns selbst kann unseren Geist befreien. TED لن يحرر عقولنا غيرنا.
    Wer war es, der in dem Moment, als ein notorischer Pirat hinter Gittern saß, den besagten Piraten befreite, weil er deine geliebte Verlobte haben wollte? Open Subtitles من هو؟ الذي عندما ألقيت القبض علىقرصانسيءالسمعة... رآه مناسباً أن يحرر قرصاناً ويسلبك محبوبتك العزيزة لنفسه؟
    Wer war es, der in dem Moment, als ein notorischer Pirat hinter Gittern saß, den besagten Piraten befreite, weil er deine geliebte Verlobte haben wollte? Open Subtitles من هو؟ الذي عندما ألقيت القبض علىقرصانسيءالسمعة... رآه مناسباً أن يحرر قرصاناً ويسلبك محبوبتك العزيزة لنفسه؟
    Edgar Allan Poe, der Affen von einem verrotteten Schoner befreite, auf dem ölverschmierten South-Street-Pier. Open Subtitles (إدغار ألان بو)، وهو يحرر القرود من أقفاص العربة المُدمرة... على الأشرطة الزيتية لشارع (ساوث)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد