| Wenn man die Leute befreit von Fronarbeit, repetitiven Jobs, die sie zu Ignoranten machen, raubt man sie aus. | Open Subtitles | يحرر الناس من العمل الشاق و الوظائف المتكررة التي تجعلهم جهلة. أنت تسرقهم. |
| Ein Sklave wird befreit durch einen Prätor, durch Eintrag des Zensors,... ..durch ein Testament oder durch Erklärung vor Zeugen. | Open Subtitles | أى عبد قد يحرر بالإنعتاق قبل ذلك قاضي، نقش فى سجل الرقيب،... . . وصية على موت السيد أو إعلان قبل الشهود. |
| Watson wird in der Mitte frei! Von hinten kommt Gates! Oh! | Open Subtitles | مما يحرر واشنطن في الوسط انظر إلى غايتس في الخلف |
| Als wir Glass entwickelt haben, haben wir uns überlegt: Können wir etwas machen, bei dem die Hände frei sind? | TED | لذا عندما قمنا بتطوير النظارة، فكرنا حقاً حول، هل يمكننا أن نصنع شيئا يمكن أن يحرر يديك؟ |
| Er konnte sich nicht selbst von seinen persönlichen Problemen und seinen persönlichen Übeln befreien, zu denen auch Mord und Ehebruch gehörten. | TED | قال إنه لا يستطيع أن يحرر نفسه من المشاكل الشخصية والشرور الشخصية والتي شملت القتل والزنا |
| Auch der Sohn, der sich mit Giften auskennt, wollte seinen Vater befreien. | Open Subtitles | وكذلك الأبن الذى كان يدرس السموم , وذلك كى يحرر ابيه منها. |
| Während er Europa befreite, hab ich den PX in Fort Dix geleitet. | Open Subtitles | فبينما كان هو يحرر أوروبا كنت أنا أبني مستقبلي |
| Aber Schönheit des Geistes befreit dein Volk nicht, Moses. | Open Subtitles | لكن جمال الروح لن يحرر قومك يا موسى |
| Ich kann nicht mehr warten bis er mein Herz befreit. | Open Subtitles | لا استطيع الانتظار حتى يحرر قلبي |
| Sobald er diese Ländereien von den Boltons befreit hat, wird er die Gefolgschaft deines Vaters für seine Zwecke vereinen. | Open Subtitles | "بمجرد أن يحرر هذه الأراضى من "بولتون سيجمع حاملى رايات والدكِ لأغراضه |
| - befreit Geist... - Der Nächste! | Open Subtitles | يحرر عقلك الذى بعدك |
| Er wird sie brauchen. Tyler hat sie beinahe alle befreit. | Open Subtitles | سيحتاجهم، و(تايلر) يكاد يحرر أغلبهم من الاستسياد |
| Aber der sterbende Symbiont setzt auch ein Gift frei, das ebenso tödlich ist. | Open Subtitles | لكن كما تعلم موت السمبيوت يحرر سمومه التي هي مميتة |
| Die Gefangenen wären frei. | Open Subtitles | إن أراد أن يحرر السجناء لأصبحوا في الشوارع الآن |
| Tabak setzt Toxine frei. | Open Subtitles | التبغ يحرر سموماً |
| Sein ganzes Leben hat er gekämpft, um sich selbst von der Angst zu befreien. | Open Subtitles | فقد حارب طوال حياته لكي يحرر نفسه من الخوف |
| Unser Erfolg hier könnte die Menschheit endlich von den Fesseln der Sterblichkeit befreien. | Open Subtitles | نجاحنا هنا قد يحرر البشرية من أغلال الوقيات |
| Niemand außer uns selbst kann unseren Geist befreien. | TED | لن يحرر عقولنا غيرنا. |
| Wer war es, der in dem Moment, als ein notorischer Pirat hinter Gittern saß, den besagten Piraten befreite, weil er deine geliebte Verlobte haben wollte? | Open Subtitles | من هو؟ الذي عندما ألقيت القبض علىقرصانسيءالسمعة... رآه مناسباً أن يحرر قرصاناً ويسلبك محبوبتك العزيزة لنفسه؟ |
| Wer war es, der in dem Moment, als ein notorischer Pirat hinter Gittern saß, den besagten Piraten befreite, weil er deine geliebte Verlobte haben wollte? | Open Subtitles | من هو؟ الذي عندما ألقيت القبض علىقرصانسيءالسمعة... رآه مناسباً أن يحرر قرصاناً ويسلبك محبوبتك العزيزة لنفسه؟ |
| Edgar Allan Poe, der Affen von einem verrotteten Schoner befreite, auf dem ölverschmierten South-Street-Pier. | Open Subtitles | (إدغار ألان بو)، وهو يحرر القرود من أقفاص العربة المُدمرة... على الأشرطة الزيتية لشارع (ساوث) |